msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 16:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 16:34+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:26 BackendStrings.php:1687 FrontendStrings.php:468
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1820 FrontendStrings.php:576
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:29 BackendStrings.php:779 LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Alle lokationer"

#: BackendStrings.php:30
#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:32 BackendStrings.php:57 FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:75 FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Beløb"

#: BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:36 BackendStrings.php:924 LiteBackendStrings.php:1519
#: LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: BackendStrings.php:37
msgid "Badge Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:38
msgid "Badge Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:41
#, fuzzy
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: BackendStrings.php:42
#, fuzzy
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: BackendStrings.php:43 BackendStrings.php:1483 LiteBackendStrings.php:1254
#: LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:46 BackendStrings.php:588 BackendStrings.php:1686
#: FrontendStrings.php:466
#, fuzzy
msgid "Coupon"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:47 FrontendStrings.php:130
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:48
msgid "Create New Badge"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:49 FrontendStrings.php:137
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: BackendStrings.php:50 BackendStrings.php:2139 FrontendStrings.php:347
msgid "Specific Date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:51 FrontendStrings.php:124
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"

#: BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"

#: BackendStrings.php:55 BackendStrings.php:1208 BackendStrings.php:1697
#: FrontendStrings.php:294
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:56 BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:538
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59 BackendStrings.php:1860 FrontendStrings.php:1056
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:60
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:61 FrontendStrings.php:856
msgid "New Space"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:63
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:64 FrontendStrings.php:854
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:65
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:66
msgid "Manage Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:67
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:68 BackendStrings.php:1861 FrontendStrings.php:1057
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:69
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen ansatte her endnu ..."

#: BackendStrings.php:70
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere / deaktivere betalinger på stedet for denne service"

#: BackendStrings.php:71 BackendStrings.php:585 BackendStrings.php:1457
#: BackendStrings.php:1568 BackendStrings.php:1692 BackendStrings.php:1701
#: BackendStrings.php:1823 BackendStrings.php:1871 FrontendStrings.php:165
#: FrontendStrings.php:436 FrontendStrings.php:464 FrontendStrings.php:475
#: FrontendStrings.php:481 FrontendStrings.php:580 FrontendStrings.php:915
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:72 BackendStrings.php:1520
msgid "Package Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:73
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktiveret alle tilgængelige betalingsmetoder. Dette betyder, at "
"standard betalingsmetode fra generelle indstillinger bruges."

#: BackendStrings.php:74
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: BackendStrings.php:76 BackendStrings.php:839
msgid "Period"
msgstr "Periode"

#: BackendStrings.php:77
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> pluginnet kræver PHP version 5.5 eller højere. </"
"p>"

#: BackendStrings.php:78
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin aktiveringsfejl"

#: BackendStrings.php:79
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vælg et datointerval"

#: BackendStrings.php:80
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:81
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:82 FrontendStrings.php:327 FrontendStrings.php:953
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: BackendStrings.php:83 BackendStrings.php:1459 BackendStrings.php:2128
#: FrontendStrings.php:334
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: BackendStrings.php:84 BackendStrings.php:1461 BackendStrings.php:2130
#: FrontendStrings.php:336 FrontendStrings.php:956
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: BackendStrings.php:85 BackendStrings.php:1460 BackendStrings.php:2129
#: FrontendStrings.php:335 FrontendStrings.php:957
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

#: BackendStrings.php:86 FrontendStrings.php:958
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"

#: BackendStrings.php:87
msgid "Refund"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:88 BackendStrings.php:403 BackendStrings.php:1170
#: FrontendStrings.php:964
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:89
#, fuzzy
msgid "Rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:90
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:91 FrontendStrings.php:189
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"

#: BackendStrings.php:92 BackendStrings.php:1775
msgid "Package Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:93
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94 BackendStrings.php:1468 BackendStrings.php:2132
#: FrontendStrings.php:338
msgid "Every:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:95 BackendStrings.php:1349 FrontendStrings.php:973
#: LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:979
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:98 FrontendStrings.php:980
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99 FrontendStrings.php:990
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:100
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:101
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: BackendStrings.php:102 BackendStrings.php:1495 LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:103 BackendStrings.php:416 BackendStrings.php:627
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: BackendStrings.php:104
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:105 FrontendStrings.php:1046
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tilmeldingslink (deltagere)"

#: BackendStrings.php:106 FrontendStrings.php:1049
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom startlink (vært)"

#: BackendStrings.php:107 FrontendStrings.php:1050
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:108 FrontendStrings.php:1051
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vælg Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:109
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:110 BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:313
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#: BackendStrings.php:111 FrontendStrings.php:213
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:112 FrontendStrings.php:1053 LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:113
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:114
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:115 BackendStrings.php:1149 FrontendStrings.php:1054
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:117
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:118
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:119
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:120
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:121
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:122
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:123
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:124 FrontendStrings.php:122 LiteBackendStrings.php:37
#: LiteBackendStrings.php:1556 LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: BackendStrings.php:126
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:127
msgid "Close forever"
msgstr "Lukker den:"

#: BackendStrings.php:128
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:129
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:130
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:132
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:133
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:134 BackendStrings.php:1707
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:135
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:149
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin er aktiveret"

#: BackendStrings.php:150
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin er deaktiveret"

#: BackendStrings.php:151
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:152
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nået det maksimale antal registrerede domæner"

#: BackendStrings.php:153
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:154
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:155
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:156
msgid "Add New Role"
msgstr "Tilføj ny rolle"

#: BackendStrings.php:157
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at slette deres "
"profildata (bookinger slettes ikke)."

#: BackendStrings.php:158
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Rolle"

#: BackendStrings.php:159 BackendStrings.php:1614 BackendStrings.php:1621
#: BackendStrings.php:1957 FrontendStrings.php:114 FrontendStrings.php:441
#: FrontendStrings.php:448 FrontendStrings.php:680 LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"

#: BackendStrings.php:160
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast venligst e-mail adresse"

#: BackendStrings.php:161 LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: BackendStrings.php:162
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon købskode"

#: BackendStrings.php:163 BackendStrings.php:393 BackendStrings.php:586
#: BackendStrings.php:1735 FrontendStrings.php:390 LiteBackendStrings.php:263
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Vogn"

#: BackendStrings.php:164
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:165
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:168
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:169
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:170
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:171
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: BackendStrings.php:172 FrontendStrings.php:135 FrontendStrings.php:727
#: LiteBackendStrings.php:1106 LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:173
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Tilføj/redigér brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:174
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Brugerdefinerede felter indstillinger"

#: BackendStrings.php:175
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/> "
"hvilke kunder, der deltager i aftalen."

#: BackendStrings.php:176
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Indtast her URL på siden med [ameliacustomerpanel] kode, hvis du vil sende "
"den til dine kunder i underretninger. <br/>Sørg for også at tilføje "
"pladsholderen i underretningen, så URL'en kan sendes."

#: BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:178 BackendStrings.php:992 FrontendStrings.php:1009
#: LiteBackendStrings.php:718
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#: BackendStrings.php:179 FrontendStrings.php:737
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: BackendStrings.php:180 FrontendStrings.php:740
msgid "2 days"
msgstr "2 dage"

#: BackendStrings.php:181 FrontendStrings.php:741
msgid "3 days"
msgstr "3 dage"

#: BackendStrings.php:182 FrontendStrings.php:742
msgid "4 days"
msgstr "4 dage"

#: BackendStrings.php:183 FrontendStrings.php:743
msgid "5 days"
msgstr "5 dage"

#: BackendStrings.php:184 FrontendStrings.php:744
msgid "6 days"
msgstr "6 dage"

#: BackendStrings.php:185
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for fridage"

#: BackendStrings.php:186
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for firmaets åbningstider og fridage, der vil blive "
"brugt for alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:187
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: BackendStrings.php:188
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:189
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:190
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:191
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:192
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:193
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:194
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: BackendStrings.php:195
msgid "Endpoint"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:196
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:197
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse med protokol (https://)"

#: BackendStrings.php:198
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktiveret med Envato"

#: BackendStrings.php:199 LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Event Description"
msgstr "Begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:200
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:201
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:202
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:203
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."

#: BackendStrings.php:204
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:205
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:206
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dagsorden for mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:207
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:208
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:209
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:210
msgid "New API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:211
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:212
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:213
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:214
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:215
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:216
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillad at synkronisere medarbejdernes kalender med Google Kalender for at få "
"en jævnere personlig planlægning"

#: BackendStrings.php:217
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoomindstillinger"

#: BackendStrings.php:218
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:219
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:221
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:222
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:223 BackendStrings.php:787 FrontendStrings.php:702
#: LiteBackendStrings.php:626 LiteBackendStrings.php:1100
#: LiteBackendStrings.php:1354 LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: BackendStrings.php:224 BackendStrings.php:1336 BackendStrings.php:1870
#: FrontendStrings.php:507 FrontendStrings.php:830 LiteBackendStrings.php:71
#: LiteBackendStrings.php:629 LiteBackendStrings.php:1558
#: LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"

#: BackendStrings.php:225 BackendStrings.php:413
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: BackendStrings.php:226 BackendStrings.php:1444
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: BackendStrings.php:227 BackendStrings.php:377
msgid "Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:228
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:229
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:230
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:231
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:233
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:234
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:235 LiteBackendStrings.php:342
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:236 LiteBackendStrings.php:343
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:237 BackendStrings.php:243
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:238
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:240
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:241
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:242 BackendStrings.php:247
msgid "Booking date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:244
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:245
msgid "Event start date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:246
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:248
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:249
msgid "Number of events"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:250
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/"
"> aftaler med afventende status i deres kalender."

#: BackendStrings.php:251
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:252
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"

#: BackendStrings.php:253
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at registrere webadresser, som "
"reservationsoplysninger sendes til, når der foretages en bookinghandling."

#: BackendStrings.php:254
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begræns antallet af hentede begivenheder"

#: BackendStrings.php:255
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:256
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live klient ID"

#: BackendStrings.php:257
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:258
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:259
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Direkte udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:260
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: BackendStrings.php:261
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelige nøgle"

#: BackendStrings.php:262
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:263
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:264
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domæne"

#: BackendStrings.php:265
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Indtast mailgun-domænet"

#: BackendStrings.php:266
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:267 BackendStrings.php:1249 FrontendStrings.php:133
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:268
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:269
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:270
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:271 FrontendStrings.php:882
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"

#: BackendStrings.php:272 FrontendStrings.php:883
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"

#: BackendStrings.php:273 FrontendStrings.php:159 LiteBackendStrings.php:108
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: BackendStrings.php:274 BackendStrings.php:867 BackendStrings.php:1026
#, fuzzy
msgid "Number of appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:275
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimum antal begivenheder, der er returneret på en resultatside. <br/> Det "
"anbefales at bruge et mindre antal returnerede <br/> begivenheder, hvis din "
"serverydelse ikke er så god."

#: BackendStrings.php:276
msgid "Number of packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:277
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:278 FrontendStrings.php:929
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:279 FrontendStrings.php:930
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:280 FrontendStrings.php:931
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:281 FrontendStrings.php:932
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:282 FrontendStrings.php:933
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:283 BackendStrings.php:515 BackendStrings.php:1268
#: BackendStrings.php:1491 FrontendStrings.php:172
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:284
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Indtast venligst Live klient-Id"

#: BackendStrings.php:285
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Angiv Live Secret"

#: BackendStrings.php:286
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:287
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Angiv test-ClientId"

#: BackendStrings.php:288
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:289
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For at modtage automatiske opdateringer kræves licensaktivering. Besøg %s "
"for at aktivere Amelia."

#: BackendStrings.php:290 BackendStrings.php:1269 FrontendStrings.php:186
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:291
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:292
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:293
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:294
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:295
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:296
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""

#: BackendStrings.php:297
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:298
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:299
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:300
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:301
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:302
msgid "Please enter site key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:303
#, fuzzy
msgid "Please enter secret"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:304 FrontendStrings.php:963
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:305
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:306
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:308
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:309
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:311
msgid "Package placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:312
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:313
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:314
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:315
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil dine kunder kunne få adgang til "
"kundepanelet med et link, der sendes til deres e-mail-konto."

#: BackendStrings.php:316
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: BackendStrings.php:317
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: BackendStrings.php:318
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

#: BackendStrings.php:319
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: BackendStrings.php:321 LiteBackendStrings.php:444
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:322
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"

#: BackendStrings.php:323
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis dine kunder skal kunne se <br/> alle "
"deltagere for aftalen i deres google kalender."

#: BackendStrings.php:324
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP vært"

#: BackendStrings.php:325
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Indtast SMTP-vært"

#: BackendStrings.php:326
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP adgangskode"

#: BackendStrings.php:327
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Indtast SMTP-adgangskode"

#: BackendStrings.php:328
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: BackendStrings.php:329
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP-port"

#: BackendStrings.php:330
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: BackendStrings.php:331 FrontendStrings.php:757 LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: BackendStrings.php:332
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:333
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:334
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Brugernavn"

#: BackendStrings.php:335
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:336 BackendStrings.php:1281 BackendStrings.php:1487
#: FrontendStrings.php:179 FrontendStrings.php:192
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:337
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:338
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Indtast venligst den nøgle, der kan offentliggøres"

#: BackendStrings.php:339
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:340
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe service"

#: BackendStrings.php:341
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktiveret. Du kan ikke behandle live stripe-"
"transaktioner, før SSL er aktiveret."

#: BackendStrings.php:342
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Indtast venligst test publiceret nøgle"

#: BackendStrings.php:343
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Indtast venligst test secret nøgle"

#: BackendStrings.php:344
msgid "Include Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:345
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:346
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:347
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:348
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Skabelon til begivenhed titel"

#: BackendStrings.php:349
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:350
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test klient-ID"

#: BackendStrings.php:351
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:352
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:353
msgid "Test Mode"
msgstr "Test mode"

#: BackendStrings.php:354
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:355
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: BackendStrings.php:356
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:357
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsinterval:"

#: BackendStrings.php:358
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:359 LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"

#: BackendStrings.php:360 LiteBackendStrings.php:1126
#: LiteBackendStrings.php:1299 LiteBackendStrings.php:1611
#: LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg Service"

#: BackendStrings.php:361 BackendStrings.php:1273 BackendStrings.php:1582
#: BackendStrings.php:1618 FrontendStrings.php:366 FrontendStrings.php:445
#: FrontendStrings.php:981 LiteBackendStrings.php:1608
msgid "Select Employee"
msgstr ""
"Vælg \n"
"Medarbejder"

#: BackendStrings.php:362 BackendStrings.php:1276 BackendStrings.php:1580
#: BackendStrings.php:1620 FrontendStrings.php:254 FrontendStrings.php:364
#: FrontendStrings.php:447 FrontendStrings.php:984 LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:363 LiteBackendStrings.php:1610
msgid "Select Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:364 LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg hold"

#: BackendStrings.php:365
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:366
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:367
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:368
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:369
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:370
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: BackendStrings.php:372
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:373
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:374
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-vejs-synkronisering"

#: BackendStrings.php:375
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: BackendStrings.php:376
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:378 LiteBackendStrings.php:479
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: BackendStrings.php:379 LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:380
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Se indstillinger for arbejdstimer og fridage"

#: BackendStrings.php:381
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Se indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:382
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Se indstillinger for webhooks"

#: BackendStrings.php:383
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:384 LiteBackendStrings.php:1137
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: BackendStrings.php:385 FrontendStrings.php:1033
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vælg WooCommerce-produkt"

#: BackendStrings.php:386 FrontendStrings.php:1034
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:387 FrontendStrings.php:1035
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:388
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:389
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:390
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:391
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:392
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:394
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:395
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:396
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:397
msgid "Draft"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:398
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:399
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:400
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:401
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:402
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:404 BackendStrings.php:485
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"

#: BackendStrings.php:405
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:406
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:407
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:408
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:409
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:410
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: BackendStrings.php:411
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhooks-indstillinger"

#: BackendStrings.php:412
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne webkrok"

#: BackendStrings.php:414
msgid "Please select action"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:415 BackendStrings.php:480 BackendStrings.php:698
#: BackendStrings.php:745 BackendStrings.php:806 BackendStrings.php:1360
#: FrontendStrings.php:748 FrontendStrings.php:770 LiteBackendStrings.php:109
msgid "Please enter name"
msgstr "Indtast venligst navnet"

#: BackendStrings.php:417
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Indtast venligst reservationstype"

#: BackendStrings.php:418
msgid "Booking Completed"
msgstr "Reservation er afsluttet"

#: BackendStrings.php:419
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Reservationen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:420
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Reservation annulleret"

#: BackendStrings.php:421
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Reservationsstatus ændret"

#: BackendStrings.php:422 BackendStrings.php:1213 LiteBackendStrings.php:532
#: LiteBackendStrings.php:639
msgid "Package Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:423 FrontendStrings.php:909 LiteBackendStrings.php:531
#: LiteBackendStrings.php:638
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:424
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:425 FrontendStrings.php:1022
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"

#: BackendStrings.php:426 FrontendStrings.php:1030
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"

#: BackendStrings.php:427 FrontendStrings.php:1031
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uger"

#: BackendStrings.php:428 FrontendStrings.php:1032
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uger"

#: BackendStrings.php:429
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: BackendStrings.php:430
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:445
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"

#: BackendStrings.php:446 BackendStrings.php:1669 FrontendStrings.php:418
#: LiteBackendStrings.php:197
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: BackendStrings.php:447
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"

#: BackendStrings.php:448
msgid "Amount:"
msgstr "Beløb:"

#: BackendStrings.php:449 LiteBackendStrings.php:244
msgid "Before"
msgstr "Før"

#: BackendStrings.php:450
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:451
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Denne betaling kan ikke gennemføres, og din konto er ikke blevet debiteret"

#: BackendStrings.php:452
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:453
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:454
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:455
msgid "Configure"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:456
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:457
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:458
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"For at sende denne notifikation, skal du tilføje følgende linje i din cron"

#: BackendStrings.php:459
msgid "Custom Amount"
msgstr "Tilpasset beløb"

#: BackendStrings.php:460
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:461
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:462
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:466
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:467
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:471
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"

#: BackendStrings.php:472
msgid "Details Changed"
msgstr "Detaljer"

#: BackendStrings.php:473
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:474
#, fuzzy
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:475
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:476 FrontendStrings.php:764 LiteBackendStrings.php:873
#: LiteBackendStrings.php:1321 LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: BackendStrings.php:477
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:478
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne mailadresse bruges allerede"

#: BackendStrings.php:479
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:481
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:482
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Indtast modtagerens mail"

#: BackendStrings.php:483 FrontendStrings.php:772 LiteBackendStrings.php:69
#: LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: BackendStrings.php:484 LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"

#: BackendStrings.php:486
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"

#: BackendStrings.php:487
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

#: BackendStrings.php:488 BackendStrings.php:1534 LiteBackendStrings.php:369
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:489
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:490
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Der er ingen sms-beskeder..."

#: BackendStrings.php:491
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:492
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:493
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:494
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Underretningen er ikke gemt"

#: BackendStrings.php:495
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:496
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:497
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:498
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: BackendStrings.php:499
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:500
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:501
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:502
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:503
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:504 BackendStrings.php:971 BackendStrings.php:1865
#: BackendStrings.php:1899 FrontendStrings.php:645 FrontendStrings.php:1059
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:505
msgid "Past event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:506 FrontendStrings.php:918
msgid "Password has been changed"
msgstr "Adgangskoden er ændret"

#: BackendStrings.php:507
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Adgangskoden skal have en længde mellem 5 og 40 tegn"

#: BackendStrings.php:508
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:509
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Adgangskode må ikke indeholde mellemrum"

#: BackendStrings.php:510 BackendStrings.php:2001 FrontendStrings.php:643
#: FrontendStrings.php:920
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke"

#: BackendStrings.php:511
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betalingsresultater"

#: BackendStrings.php:512
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: BackendStrings.php:513
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betalings ID:"

#: BackendStrings.php:514 LiteBackendStrings.php:1052
msgid "payments"
msgstr "betaling"

#: BackendStrings.php:516
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: BackendStrings.php:518
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:519
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:520
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: BackendStrings.php:521
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: BackendStrings.php:522
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: BackendStrings.php:523
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:526
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:527
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:528
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:529
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:530
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:531
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brugt kupon"

#: BackendStrings.php:532
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: BackendStrings.php:533
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:534
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:535
msgid "Employee photo"
msgstr "Medarbejderfoto"

#: BackendStrings.php:536
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Annuller arrangement-link"

#: BackendStrings.php:537
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:538
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:539
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: BackendStrings.php:540
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:541
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: BackendStrings.php:542
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: BackendStrings.php:543
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:544
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: BackendStrings.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: BackendStrings.php:546
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:547
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:548
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:549
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:550
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:551
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:552
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:553
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:554
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:555
msgid "Location address"
msgstr "Placering adresse"

#: BackendStrings.php:556
msgid "Location description"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:557
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:558
msgid "Location name"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:559
msgid "Location phone"
msgstr "Placeringstelefon"

#: BackendStrings.php:560
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:561
msgid "Package name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:562
msgid "Package description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:563
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:564
#, fuzzy
msgid "Package duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:565
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:566
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:567
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:568
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:569
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:570
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:571
msgid "Service or Event description"
msgstr "Service eller begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:572
msgid "Service or Event name"
msgstr "Service eller begivenhedsnavn"

#: BackendStrings.php:573
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møde (værter) Link"

#: BackendStrings.php:574
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoperioder for arrangementer med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:575
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:576
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Deltag i møde (deltagere) Link"

#: BackendStrings.php:577
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:578
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:579
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:580
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:581
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:582
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:587
#, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:589
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:590 BackendStrings.php:1709
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:591
#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:592
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"

#: BackendStrings.php:593
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente priser"

#: BackendStrings.php:594
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Genopfyld brugerdefineret beløb"

#: BackendStrings.php:595
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Modtager telefon"

#: BackendStrings.php:596
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:597
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail til kontogendannelse er blevet sendt"

#: BackendStrings.php:598 BackendStrings.php:1901 FrontendStrings.php:630
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Kodeord"

#: BackendStrings.php:599
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:600
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt efter aftale"

#: BackendStrings.php:601
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:602
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt til før aftale"

#: BackendStrings.php:603
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt til"

#: BackendStrings.php:604
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:605
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:606
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:607
msgid "Please select email template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"

#: BackendStrings.php:608
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:609
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:610
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:611
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:612
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt"

#: BackendStrings.php:613
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Afsender-id understøtter op til 11 tegn"

#: BackendStrings.php:614
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Dit id skal indeholde mindst et bogstav"

#: BackendStrings.php:615
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha sender-ID må ikke være tom"

#: BackendStrings.php:616
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-sender-ID er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:617
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: BackendStrings.php:618
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:619
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:620
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:621
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:622
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:623
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"

#: BackendStrings.php:624
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"

#: BackendStrings.php:625 BackendStrings.php:890 BackendStrings.php:1475
#: BackendStrings.php:1633 FrontendStrings.php:196 FrontendStrings.php:460
#: FrontendStrings.php:1014 LiteBackendStrings.php:729
#: LiteBackendStrings.php:1132 LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: BackendStrings.php:626
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er udløbet"

#: BackendStrings.php:628
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: BackendStrings.php:629
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke leverede"

#: BackendStrings.php:630
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:631
msgid "View Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:632
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:633
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:634
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:635
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:636
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:637
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:638
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:639
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:640
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Tilføj Billede"

#: BackendStrings.php:642
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:643
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:644
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:645
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:646
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:647
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:648
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:649
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:650
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:651
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:665
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:666
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser det gennemsnitlige antal bookinger pr. Dag <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: BackendStrings.php:667
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Der er ingen aftaler for i dag"

#: BackendStrings.php:668
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:669
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Vis antallet af ventende aftaler<br/>for det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:670
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens aftaler"

#: BackendStrings.php:671
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:672
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:673
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:674
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:675
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:676 LiteBackendStrings.php:722
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:677
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:691 FrontendStrings.php:667
msgid "Add Break"
msgstr "Tilføj pause"

#: BackendStrings.php:692 FrontendStrings.php:665
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Indtast ferie eller fridag navn"

#: BackendStrings.php:693 FrontendStrings.php:708
msgid "Company Days off"
msgstr "Virksomhedsdage"

#: BackendStrings.php:694
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Virksomhedens fridage indstillinger"

#: BackendStrings.php:695
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Virksomhedens arbejdstidsindstillinger"

#: BackendStrings.php:696
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Vil du ændre arbejdstiden, for hver enkelt medarbejder separat eller vil du "
"lave en update for alle medarbejdere samtidigt?"

#: BackendStrings.php:697 FrontendStrings.php:747 FrontendStrings.php:1000
#: LiteBackendStrings.php:759
msgid "Please enter date"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:699
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger virksomhedens fridage"

#: BackendStrings.php:700 FrontendStrings.php:765
msgid "Employee Days off"
msgstr "Medarbejderdage fri"

#: BackendStrings.php:701 FrontendStrings.php:942
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vælg en dato eller et interval"

#: BackendStrings.php:702 FrontendStrings.php:943
msgid "Pick a year"
msgstr "Vælg et år"

#: BackendStrings.php:703
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"

#: BackendStrings.php:704
msgid "Set Break Time"
msgstr "Vælg tid på pause"

#: BackendStrings.php:705
msgid "Set Work Time"
msgstr "Angive arbejdstid"

#: BackendStrings.php:706
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: BackendStrings.php:720 BackendStrings.php:1683 FrontendStrings.php:432
#: FrontendStrings.php:750 LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: BackendStrings.php:721 FrontendStrings.php:808 FrontendStrings.php:969
#: LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:722 FrontendStrings.php:185 FrontendStrings.php:861
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"

#: BackendStrings.php:723
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: BackendStrings.php:737 LiteBackendStrings.php:196
#: LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:738
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj placering"

#: BackendStrings.php:739
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne placering?"

#: BackendStrings.php:740
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:741
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:742
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:743
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:744
msgid "Please enter address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:746
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:747
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"

#: BackendStrings.php:748
msgid "Location Address"
msgstr "Lokation adresse"

#: BackendStrings.php:749
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Placeringen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:750
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:751
msgid "Location has been saved"
msgstr "Placeringen er gemt"

#: BackendStrings.php:752
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Din placering er synlig"

#: BackendStrings.php:753
msgid "locations"
msgstr "placeringer"

#: BackendStrings.php:754
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"

#: BackendStrings.php:755
msgid "Map"
msgstr "Kort"

#: BackendStrings.php:756
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:757
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen lokationer her endnu..."

#: BackendStrings.php:758
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Er dette ikke den rigtige adresse?"

#: BackendStrings.php:759
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-ikon"

#: BackendStrings.php:760
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:761
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:762
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:763
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:777
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:778
msgid "All Employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:780 LiteBackendStrings.php:27 LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"

#: BackendStrings.php:781
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: BackendStrings.php:782 FrontendStrings.php:235
msgid "Book Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:783
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis \"Tager du en ven med\" valgmulighed"

#: BackendStrings.php:784
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul denne mulighed for at tillade kun enkeltpersoner at<br/>bestille en "
"gruppeaftale uden mulighed<br/>at komme med nogen."

#: BackendStrings.php:785
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategorien"

#: BackendStrings.php:786
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke gemme kategoripositioner"

#: BackendStrings.php:788
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke tilføje kategori"

#: BackendStrings.php:789
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke gemme kategori"

#: BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: BackendStrings.php:793
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: BackendStrings.php:794
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: BackendStrings.php:795
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:796
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:799
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:800
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:801
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:802
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger service"

#: BackendStrings.php:803
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Indtast venligst ekstra navn"

#: BackendStrings.php:804
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Angiv ekstra pris"

#: BackendStrings.php:805
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prisen skal være ikke-negativt tal"

#: BackendStrings.php:807
msgid "Please enter price"
msgstr "Angiv pris"

#: BackendStrings.php:808
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette ekstra"

#: BackendStrings.php:809
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:810
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:811
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."

#: BackendStrings.php:812
msgid "New Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:813
msgid "New Package Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:814
msgid "New Resource"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:815
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kategorier her endnu..."

#: BackendStrings.php:816
msgid "Notify the customer"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:817
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:818
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:819 BackendStrings.php:1531 BackendStrings.php:1759
#: FrontendStrings.php:278
msgid "Book Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:820
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:821
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:822
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:823
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:824
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:825 BackendStrings.php:1790
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:826
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:827
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:828
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:829
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:830
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:831 FrontendStrings.php:925 LiteBackendStrings.php:134
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:832
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:833
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:834
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:835
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:836
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:837 FrontendStrings.php:1017 LiteBackendStrings.php:157
#: LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: BackendStrings.php:838
#, fuzzy
msgid "to be booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: BackendStrings.php:840 FrontendStrings.php:85 LiteBackendStrings.php:633
#: LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"

#: BackendStrings.php:841
msgid "Manage Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:842
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:843
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:844
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: BackendStrings.php:845
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:846
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: BackendStrings.php:847
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:848
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:849
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:850
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:851
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:852
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:853
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:854
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: BackendStrings.php:855
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:856
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:857
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:858
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:859
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:860
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:861
msgid "View less"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:862
msgid "View more"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:863
msgid "Resource is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: BackendStrings.php:864
msgid "Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:865
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:866
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:868
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:869
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:870
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:871
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:872
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:873
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:874
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: BackendStrings.php:875 LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:876
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:877
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vælg venligst mindst en medarbejder"

#: BackendStrings.php:878 LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Service Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: BackendStrings.php:879
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:880
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:881
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:882
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:883
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:884
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: BackendStrings.php:885
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:886
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:887
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:888
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:889
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:891 LiteBackendStrings.php:466
msgid "Update for all"
msgstr "Opdatering for alle"

#: BackendStrings.php:892
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:893 BackendStrings.php:1639
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:907 BackendStrings.php:1988
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:908
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:922 FrontendStrings.php:1006 LiteBackendStrings.php:148
#: LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:923 BackendStrings.php:1387
msgid "Add Employee"
msgstr "Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:925 FrontendStrings.php:687
msgid "Away"
msgstr "Væk"

#: BackendStrings.php:926 FrontendStrings.php:107 LiteBackendStrings.php:321
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: BackendStrings.php:927 FrontendStrings.php:108 LiteBackendStrings.php:322
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:928 FrontendStrings.php:106
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:929 FrontendStrings.php:691
msgid "On Break"
msgstr "Har pause"

#: BackendStrings.php:930 FrontendStrings.php:694
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"

#: BackendStrings.php:931
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:932
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:933
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:934
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:935
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:936
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:937 FrontendStrings.php:739
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"

#: BackendStrings.php:938 FrontendStrings.php:1007
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:939
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:940
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Medarbejderen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:941
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Medarbejderen er skjult"

#: BackendStrings.php:942
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kan ikke slettes på grund af den fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:943
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søg i medarbejdere ..."

#: BackendStrings.php:944
msgid "Employee is visible"
msgstr "Medarbejderen er synlig"

#: BackendStrings.php:945
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Medarbejdere er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:946 FrontendStrings.php:143
msgid "employees"
msgstr "medarbejdere"

#: BackendStrings.php:947
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:948 BackendStrings.php:1584 FrontendStrings.php:368
#: FrontendStrings.php:771
msgid "Please select location"
msgstr "Vælg placering"

#: BackendStrings.php:949 FrontendStrings.php:837
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:950 FrontendStrings.php:838
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:951 FrontendStrings.php:1040
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:952 FrontendStrings.php:1041
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:953 FrontendStrings.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:954
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:955
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:956
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Der kunne ikke oprette forbindelse til Google kalender"

#: BackendStrings.php:957
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:958 FrontendStrings.php:1042
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:959 FrontendStrings.php:671
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:960 FrontendStrings.php:672
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:961 FrontendStrings.php:673
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:962 FrontendStrings.php:674
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:963
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:964
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:965
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:966
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:967
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Anvendes til standardmedarbejderplacering"

#: BackendStrings.php:968 FrontendStrings.php:936
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vælg specifik placering for denne periode."

#: BackendStrings.php:969 FrontendStrings.php:937
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vælg specifik placering for hver periode."

#: BackendStrings.php:970
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Udbyder har aftaler for"

#: BackendStrings.php:972
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:973 FrontendStrings.php:767
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:974 FrontendStrings.php:768
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:975
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:976 BackendStrings.php:1998 FrontendStrings.php:640
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Adgangskoden skal være længere end 3 tegn"

#: BackendStrings.php:977 FrontendStrings.php:1052
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du vælge Zoom bruger, <br/> så når aftalen er planlagt, <br/> "
"zoommøde oprettes automatisk."

#: BackendStrings.php:991 FrontendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:993
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:994 FrontendStrings.php:1011
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:995 FrontendStrings.php:1012
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:996
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:997
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Genopfyld"

#: BackendStrings.php:998
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:999
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1000
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1001
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1002
msgid "Charge type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1003
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:1017
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1018
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1019
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Kunden kan ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1020
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1021
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1022
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1023
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1024
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1025
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1027 FrontendStrings.php:895 LiteBackendStrings.php:120
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Bemærkninger (intern)"

#: BackendStrings.php:1041
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1042
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1043
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1044
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1045
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1046
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1047
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1048
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1049
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1050
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1051
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1052
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1066
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Brug for hjælp"

#: BackendStrings.php:1067
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:1068
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1069
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1070
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1071
msgid "Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1072
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1073
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:1100
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:1101
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:1103
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1104
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: BackendStrings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:1106
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1107
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:1108
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1110
msgid "taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Rediger"

#: BackendStrings.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Søge kriterier"

#: BackendStrings.php:1114
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1115
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1116
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: BackendStrings.php:1118
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: BackendStrings.php:1119
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her skal du definere en kupon kode, som kunderne vil <br/> indtaste i deres "
"booking, så de kan få en rabat."

#: BackendStrings.php:1120
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1121
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1122
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1123
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1124
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1125
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupon er skjult"

#: BackendStrings.php:1126
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1127
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponen er gemt"

#: BackendStrings.php:1128
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Begrænsning af kuponforbrug skal være mindst 1"

#: BackendStrings.php:1129
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1130 LiteBackendStrings.php:265
msgid "Coupons"
msgstr "Rabatkoder"

#: BackendStrings.php:1131
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponer er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1132
msgid "coupons"
msgstr "rabatkode"

#: BackendStrings.php:1133
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1134 BackendStrings.php:1206
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"

#: BackendStrings.php:1135
msgid "Download"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1136
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"

#: BackendStrings.php:1137
msgid "Please enter code"
msgstr "Indsæt venligst kode"

#: BackendStrings.php:1138
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne indstilling til at eksportere kuponer i CSV-fil."

#: BackendStrings.php:1139
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søg kuponer"

#: BackendStrings.php:1140
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1141
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1142 BackendStrings.php:1166 BackendStrings.php:1214
#: FrontendStrings.php:168 LiteBackendStrings.php:129
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"

#: BackendStrings.php:1143 BackendStrings.php:1497 FrontendStrings.php:139
#: FrontendStrings.php:758 LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#: BackendStrings.php:1144
msgid "Item"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1145
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1146 BackendStrings.php:1839 FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1147
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1148 LiteBackendStrings.php:1079
#: LiteBackendStrings.php:1379 LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: BackendStrings.php:1150
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1151
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1152 FrontendStrings.php:258
msgid "To"
msgstr "Til"

#: BackendStrings.php:1153
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1154
msgid "Total price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1155
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1156 BackendStrings.php:1434
#, fuzzy
msgid "Qty"
msgstr "Antal:"

#: BackendStrings.php:1157
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1158
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1159
msgid "Issued"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1160
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"

#: BackendStrings.php:1161
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"

#: BackendStrings.php:1162
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ikke nogen kuponer her endnu"

#: BackendStrings.php:1163
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponen skal have rabat eller fradrag"

#: BackendStrings.php:1164
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste eller begivenhed"

#: BackendStrings.php:1165
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1167 FrontendStrings.php:169 FrontendStrings.php:916
#: LiteBackendStrings.php:130
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1168 FrontendStrings.php:935 LiteBackendStrings.php:136
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1169 LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Preview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1171
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1172
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1173
msgid "Notification interval"
msgstr "Underretningsinterval"

#: BackendStrings.php:1174
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du indstille antallet af godkendte bookinger, hvorefter kunden "
"automatisk modtager kuponen ved anmeldelse. <br/> Bemærk, at "
"kuponpladsholderen skal indstilles i underretningsskabelonen for at dette "
"kan fungere."

#: BackendStrings.php:1175
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gentagende anmeldelse"

#: BackendStrings.php:1176
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du definere, om meddelelsesintervallet gentages."

#: BackendStrings.php:1177
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1178
msgid "Select All Service"
msgstr "Vælg Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1179
msgid "Select All Packages"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1180
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1181
msgid "Select All Events"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1182
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de begivenheder, som kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1183
msgid "Times Used"
msgstr "Anvendt tid"

#: BackendStrings.php:1184
msgid "Usage Limit"
msgstr "Forbrugs Grænse"

#: BackendStrings.php:1185
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her skal du angive antallet af kuponer til brug. Når grænsen<br/>er nået, "
"bliver din kupon utilgængelig."

#: BackendStrings.php:1186
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal anvendelse pr. Kunde"

#: BackendStrings.php:1187
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du definere det maksimale antal kuponer, der skal bruges til en "
"enkelt kunde. Efter <br/> grænsen er nået for en enkelt kunde, vil din kupon "
"ikke være tilgængelig for den pågældende kunde."

#: BackendStrings.php:1188
msgid "Used"
msgstr "Brugt"

#: BackendStrings.php:1202
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1203 LiteBackendStrings.php:1538
#: LiteBackendStrings.php:1561 LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1204
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: BackendStrings.php:1205
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1207 BackendStrings.php:1837 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1209
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1210
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1211 BackendStrings.php:1488 FrontendStrings.php:162
#: FrontendStrings.php:180
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1212 FrontendStrings.php:912
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1215 FrontendStrings.php:170
msgid "Paid deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1216 FrontendStrings.php:171
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1217
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1218
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:1219
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1220
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1221
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1222 LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:1236 LiteBackendStrings.php:1382
#: LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1237
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1238
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1239
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"

#: BackendStrings.php:1240 FrontendStrings.php:705
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"

#: BackendStrings.php:1241
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Ny aftale"

#: BackendStrings.php:1242
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1243 FrontendStrings.php:726 LiteBackendStrings.php:872
msgid "Create New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:1244
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1245 LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1246 FrontendStrings.php:729 LiteBackendStrings.php:941
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: BackendStrings.php:1247 FrontendStrings.php:860
msgid "Linked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1248
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1250 FrontendStrings.php:884
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere mails"

#: BackendStrings.php:1251
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen aftaler her endnu..."

#: BackendStrings.php:1252
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Der er ingen valgte kunder"

#: BackendStrings.php:1253 FrontendStrings.php:891
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vælg kunde, medarbejder og service"

#: BackendStrings.php:1254 BackendStrings.php:1505 FrontendStrings.php:892
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1255
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1256
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1257
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1258
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1259 FrontendStrings.php:299
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1260 FrontendStrings.php:355
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1261
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1262
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1263
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1264
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1265
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1266 BackendStrings.php:1435 BackendStrings.php:1559
#: FrontendStrings.php:944 LiteBackendStrings.php:632
#: LiteBackendStrings.php:836 LiteBackendStrings.php:906
#: LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: BackendStrings.php:1267 FrontendStrings.php:325
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1270 FrontendStrings.php:975 LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vælg mindst én kunde"

#: BackendStrings.php:1271 BackendStrings.php:1272 FrontendStrings.php:976
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1274 BackendStrings.php:1583 FrontendStrings.php:367
#: FrontendStrings.php:982
msgid "Please select employee"
msgstr "Vælg venligst medarbejder"

#: BackendStrings.php:1275 FrontendStrings.php:983
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1277
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1278
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1279 FrontendStrings.php:993 LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Service Category"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1280
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:1282
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1283
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1284
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1285
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1286 BackendStrings.php:1912 FrontendStrings.php:198
#, fuzzy
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1300 FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1301 FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1302 FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1303 FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1304 FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1305
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1306
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1307
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1308 BackendStrings.php:1309 FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1310 FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1311 FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1312
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1313 FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1327 FrontendStrings.php:503
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1328
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Nyt arrangement"

#: BackendStrings.php:1329 FrontendStrings.php:718
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette efterfølgende annullerede arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1330 FrontendStrings.php:712
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du annullere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1331 FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åbne efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1332 FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du opdatere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1333 FrontendStrings.php:724
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1334 FrontendStrings.php:725
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1335 FrontendStrings.php:755 LiteBackendStrings.php:57
#: LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1337
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"

#: BackendStrings.php:1338 FrontendStrings.php:776
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltageren er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1339 FrontendStrings.php:783
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltagere er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1340
msgid "Spots:"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1341 BackendStrings.php:1479 FrontendStrings.php:157
msgid "Location:"
msgstr "Lokation:"

#: BackendStrings.php:1342 FrontendStrings.php:788
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1343 FrontendStrings.php:789
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1344 FrontendStrings.php:819
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1345
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange gange?"

#: BackendStrings.php:1346 FrontendStrings.php:820
msgid "Until when?"
msgstr "Indtil hvornår?"

#: BackendStrings.php:1347
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangementsreservation er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1348
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Begivenhedsreservation er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1350 FrontendStrings.php:828
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1351 FrontendStrings.php:504
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1352 FrontendStrings.php:505
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1353 FrontendStrings.php:506
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1354 FrontendStrings.php:502
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1355
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1356 FrontendStrings.php:518
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1357 FrontendStrings.php:510
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1358 FrontendStrings.php:536
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1359 BackendStrings.php:1547 BackendStrings.php:1550
#: FrontendStrings.php:514 FrontendStrings.php:527 FrontendStrings.php:1005
#: LiteBackendStrings.php:35
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1361 FrontendStrings.php:986
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1362 FrontendStrings.php:987
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1363
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen begivenheder her endnu ..."

#: BackendStrings.php:1364 FrontendStrings.php:766
#, fuzzy
msgid "Enter Address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:1365 BackendStrings.php:1623 FrontendStrings.php:251
#: FrontendStrings.php:450 FrontendStrings.php:974
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: BackendStrings.php:1366 FrontendStrings.php:971
msgid "No, just this one"
msgstr "Nej, bare denne"

#: BackendStrings.php:1367 FrontendStrings.php:1020
msgid "Update following"
msgstr "Opdatering efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1368 FrontendStrings.php:751
msgid "Delete following"
msgstr "Slet efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1369 FrontendStrings.php:698
msgid "Cancel following"
msgstr "Annuller efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1370 FrontendStrings.php:901
msgid "Open following"
msgstr "Åben efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1371
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1372 BackendStrings.php:1889 FrontendStrings.php:695
#: LiteBackendStrings.php:33 LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: BackendStrings.php:1386 FrontendStrings.php:662 LiteBackendStrings.php:931
msgid "Add Customer"
msgstr "Tilføj kunde"

#: BackendStrings.php:1388 LiteBackendStrings.php:790
msgid "Add Location"
msgstr "Tilføj lokation"

#: BackendStrings.php:1389 LiteBackendStrings.php:807
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:1390
msgid "All employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1391
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes på grund af medarbejderpause i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1392
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Der er allerede en aftale for denne medarbejder i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1393
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes, fordi medarbejderen ikke leverer denne service på "
"det valgte tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1394 BackendStrings.php:1462 BackendStrings.php:1553
#: FrontendStrings.php:210 FrontendStrings.php:529 LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:1395
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:1396
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:1397 BackendStrings.php:1466 FrontendStrings.php:216
#: LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1398
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen aftaler at vise"

#: BackendStrings.php:1399
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:1400 BackendStrings.php:1544 FrontendStrings.php:523
#: FrontendStrings.php:1015 LiteBackendStrings.php:155
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: BackendStrings.php:1401 BackendStrings.php:1464 FrontendStrings.php:214
#: LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1415 FrontendStrings.php:272
msgid "Add appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1416
msgid "Add Option"
msgstr "Tilføj Option"

#: BackendStrings.php:1417
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:1418
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1419
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1420
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1421
msgid "All services"
msgstr "Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1422
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:1423 FrontendStrings.php:277
msgid "Any Employee"
msgstr "Alle behandlere"

#: BackendStrings.php:1424
msgid "Any Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1425
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1426
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"

#: BackendStrings.php:1428
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1429 FrontendStrings.php:322
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:1430 FrontendStrings.php:323
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1431 LiteBackendStrings.php:74 LiteBackendStrings.php:630
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra:"

#: BackendStrings.php:1432
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1433
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1436
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farver & skrift typer"

#: BackendStrings.php:1437 LiteBackendStrings.php:41
#: LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: BackendStrings.php:1438
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1439
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1440
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1441
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1442
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke gemme brugerdefinerede feltpositioner"

#: BackendStrings.php:1443
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1445
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1446
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notifikation placeholder"

#: BackendStrings.php:1447 BackendStrings.php:1454 BackendStrings.php:1869
#: FrontendStrings.php:994 LiteBackendStrings.php:144
#: LiteBackendStrings.php:362 LiteBackendStrings.php:1348
#: LiteBackendStrings.php:1353 LiteBackendStrings.php:1355
#: LiteBackendStrings.php:1390 LiteBackendStrings.php:1520
#: LiteFrontendStrings.php:178 LiteFrontendStrings.php:181
#: LiteFrontendStrings.php:198 LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: BackendStrings.php:1448
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primær gradient"

#: BackendStrings.php:1449
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

#: BackendStrings.php:1450
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1451
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1452
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1453
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1455 BackendStrings.php:1476 BackendStrings.php:1581
#: BackendStrings.php:1617 BackendStrings.php:1634 BackendStrings.php:1872
#: FrontendStrings.php:365 FrontendStrings.php:444 FrontendStrings.php:461
#: FrontendStrings.php:948 LiteBackendStrings.php:64 LiteBackendStrings.php:360
#: LiteBackendStrings.php:625 LiteBackendStrings.php:1391
#: LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"

#: BackendStrings.php:1456 BackendStrings.php:1558 BackendStrings.php:1619
#: BackendStrings.php:1635 BackendStrings.php:1781 BackendStrings.php:1874
#: FrontendStrings.php:156 FrontendStrings.php:446 FrontendStrings.php:462
#: FrontendStrings.php:482 FrontendStrings.php:862 LiteBackendStrings.php:103
#: LiteBackendStrings.php:627 LiteBackendStrings.php:1392
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#: BackendStrings.php:1458 BackendStrings.php:2131 FrontendStrings.php:337
msgid "Repeat:"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1463 FrontendStrings.php:211 LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1465 FrontendStrings.php:215 LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1467 FrontendStrings.php:217 LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1469 BackendStrings.php:2136 FrontendStrings.php:343
msgid "On:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1470 BackendStrings.php:2133 FrontendStrings.php:339
msgid "Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1471 BackendStrings.php:2138 FrontendStrings.php:346
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid:"

#: BackendStrings.php:1472 BackendStrings.php:1751 FrontendStrings.php:329
#: LiteBackendStrings.php:1705
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1473 FrontendStrings.php:330
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1474 BackendStrings.php:1632 FrontendStrings.php:138
#: FrontendStrings.php:459 FrontendStrings.php:733 LiteBackendStrings.php:55
#: LiteBackendStrings.php:1388 LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:1477 LiteBackendStrings.php:534
#: LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: BackendStrings.php:1478 LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokal tid:"

#: BackendStrings.php:1480
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1481 BackendStrings.php:1484
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1482
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1485 FrontendStrings.php:177
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"

#: BackendStrings.php:1486 LiteFrontendStrings.php:127
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:1489 FrontendStrings.php:178
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1490 LiteBackendStrings.php:124
#: LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:1492 FrontendStrings.php:132
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"

#: BackendStrings.php:1493 FrontendStrings.php:134
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eller betalingskort:"

#: BackendStrings.php:1494 BackendStrings.php:1696 FrontendStrings.php:280
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1496 LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Basispris:"

#: BackendStrings.php:1498 LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Udgifter i alt:"

#: BackendStrings.php:1499
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1500
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1501 LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: BackendStrings.php:1502 FrontendStrings.php:306
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1503 FrontendStrings.php:315
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1504 FrontendStrings.php:316
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1506 FrontendStrings.php:304
msgid "Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1507
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1508
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1509 BackendStrings.php:1557 FrontendStrings.php:701
#: LiteBackendStrings.php:898
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1510
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1511 FrontendStrings.php:509
msgid "About this Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1512 LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1513 FrontendStrings.php:516 LiteBackendStrings.php:568
#: LiteBackendStrings.php:1179
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1514 LiteBackendStrings.php:809
#: LiteBackendStrings.php:1477 LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1515 LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "services"

#: BackendStrings.php:1516
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1517 LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1518
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1519
msgid "Package Badge"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1521
msgid "Package Services List"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:1522 LiteBackendStrings.php:82
#: LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "t"

#: BackendStrings.php:1523 LiteBackendStrings.php:106
#: LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"

#: BackendStrings.php:1524
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1525 FrontendStrings.php:573
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum antal:"

#: BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:571
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: BackendStrings.php:1527 LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: BackendStrings.php:1528 LiteFrontendStrings.php:93
#: LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: BackendStrings.php:1529 BackendStrings.php:1606 BackendStrings.php:1653
#: FrontendStrings.php:290 FrontendStrings.php:403 FrontendStrings.php:594
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1530 FrontendStrings.php:308
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1532
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1533
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1535 LiteBackendStrings.php:612
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1536
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1537 LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tak skal du have! Din reservation er afsluttet."

#: BackendStrings.php:1538 FrontendStrings.php:119
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Tak skal du have! Din reservation er afsluttet, og nu afventer bekræftelse."

#: BackendStrings.php:1539 LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"

#: BackendStrings.php:1540
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1541
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1542
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1543 FrontendStrings.php:522
msgid "Event Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1545 FrontendStrings.php:524
msgid "Upcoming events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1546 BackendStrings.php:1549 FrontendStrings.php:513
msgid "Spot"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1548 BackendStrings.php:1551 FrontendStrings.php:515
#: FrontendStrings.php:528
msgid "No spots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1552
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1554 FrontendStrings.php:512
#, fuzzy
msgid "Book now"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:1555 BackendStrings.php:2030 FrontendStrings.php:535
#: FrontendStrings.php:553
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1556
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1560
msgid "Event Day"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:1561 FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1562 LiteBackendStrings.php:1359
#: LiteFrontendStrings.php:200 LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1563 LiteBackendStrings.php:1360
#: LiteFrontendStrings.php:201 LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1564 FrontendStrings.php:532
#, fuzzy
msgid "Schedule:"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:1565 FrontendStrings.php:533
msgid "Hosted by:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1566 FrontendStrings.php:534
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1567
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1569 LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:1570
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1571
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1572
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1573 FrontendStrings.php:319
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1574 FrontendStrings.php:320
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1575 LiteBackendStrings.php:851
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: BackendStrings.php:1576
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1577
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1578
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1585 FrontendStrings.php:236 FrontendStrings.php:279
#: FrontendStrings.php:372
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: BackendStrings.php:1586 FrontendStrings.php:373
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1587 FrontendStrings.php:374
msgid "Total people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1588 FrontendStrings.php:274
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1589 FrontendStrings.php:275
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1590 FrontendStrings.php:375 FrontendStrings.php:1039
#: LiteBackendStrings.php:168
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:1591 FrontendStrings.php:160 FrontendStrings.php:376
#: LiteBackendStrings.php:113
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: BackendStrings.php:1593 BackendStrings.php:1764 FrontendStrings.php:378
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1594 FrontendStrings.php:379
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1595 BackendStrings.php:1600 BackendStrings.php:1826
#: FrontendStrings.php:380 FrontendStrings.php:437 FrontendStrings.php:583
#: FrontendStrings.php:968 LiteBackendStrings.php:140
#: LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: BackendStrings.php:1596 FrontendStrings.php:381
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1597 FrontendStrings.php:382
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1599 BackendStrings.php:1766 FrontendStrings.php:166
msgid "Package Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1601 FrontendStrings.php:293
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1602 FrontendStrings.php:286
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1603 BackendStrings.php:1649 FrontendStrings.php:287
#: FrontendStrings.php:399 FrontendStrings.php:591
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:1604 BackendStrings.php:1652 FrontendStrings.php:288
#: FrontendStrings.php:402 FrontendStrings.php:592
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1605 BackendStrings.php:1650 FrontendStrings.php:289
#: FrontendStrings.php:400 FrontendStrings.php:593
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1607 BackendStrings.php:1651 FrontendStrings.php:291
#: FrontendStrings.php:401 FrontendStrings.php:595
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1608 BackendStrings.php:1654 FrontendStrings.php:292
#: FrontendStrings.php:404 FrontendStrings.php:596
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1609 FrontendStrings.php:362
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1610 FrontendStrings.php:302
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1611 FrontendStrings.php:438
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1612 BackendStrings.php:1810 BackendStrings.php:1812
#: BackendStrings.php:1834 FrontendStrings.php:439 FrontendStrings.php:597
#: FrontendStrings.php:602 LiteBackendStrings.php:65 LiteBackendStrings.php:361
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1615 FrontendStrings.php:442
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1616 FrontendStrings.php:443
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1622 FrontendStrings.php:449
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1624 FrontendStrings.php:451
msgid "Selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1625 FrontendStrings.php:452
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1626 BackendStrings.php:1684 FrontendStrings.php:112
#: FrontendStrings.php:388 FrontendStrings.php:434 FrontendStrings.php:453
#: LiteBackendStrings.php:1363
msgid "All slots are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1628 BackendStrings.php:1771 FrontendStrings.php:455
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1629 FrontendStrings.php:456
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1630 FrontendStrings.php:457
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1631 FrontendStrings.php:458
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1637 BackendStrings.php:1690 FrontendStrings.php:384
#: FrontendStrings.php:473 FrontendStrings.php:572 FrontendStrings.php:833
#: LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"

#: BackendStrings.php:1638 FrontendStrings.php:295
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1640 FrontendStrings.php:385
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1641 FrontendStrings.php:386 LiteBackendStrings.php:775
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: BackendStrings.php:1642 FrontendStrings.php:357
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1643 FrontendStrings.php:358
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1645 FrontendStrings.php:395
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:1646 BackendStrings.php:1688 FrontendStrings.php:396
#: FrontendStrings.php:471
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1647 FrontendStrings.php:397
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1648 FrontendStrings.php:398
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Gentag hvert år"

#: BackendStrings.php:1655 FrontendStrings.php:405
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1656 FrontendStrings.php:406
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:1657 BackendStrings.php:2140 FrontendStrings.php:348
#: FrontendStrings.php:407
msgid "First"
msgstr "Fornavn"

#: BackendStrings.php:1658 BackendStrings.php:2141 FrontendStrings.php:349
#: FrontendStrings.php:408
msgid "Second"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1659 BackendStrings.php:2142 FrontendStrings.php:350
#: FrontendStrings.php:409
msgid "Third"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1660 BackendStrings.php:2143 FrontendStrings.php:351
#: FrontendStrings.php:410
msgid "Fourth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1661 BackendStrings.php:2144 FrontendStrings.php:352
#: FrontendStrings.php:411
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1662 BackendStrings.php:2145 FrontendStrings.php:353
#: FrontendStrings.php:412
msgid "Last"
msgstr "Efternavn"

#: BackendStrings.php:1663 FrontendStrings.php:413
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1664 FrontendStrings.php:414
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1665 FrontendStrings.php:433
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1666 FrontendStrings.php:415
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1667 FrontendStrings.php:416
#, fuzzy
msgid "Each"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1668 FrontendStrings.php:191 FrontendStrings.php:417
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Vælg dato"

#: BackendStrings.php:1670 FrontendStrings.php:419
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1671 FrontendStrings.php:420
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1672 BackendStrings.php:2134 FrontendStrings.php:340
#: FrontendStrings.php:421
#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:1673 FrontendStrings.php:345 FrontendStrings.php:422
msgid "on"
msgstr "Skrifttype"

#: BackendStrings.php:1674 FrontendStrings.php:116 FrontendStrings.php:423
#: LiteBackendStrings.php:1568 LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:1675 FrontendStrings.php:341 FrontendStrings.php:424
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "Fra"

#: BackendStrings.php:1676 FrontendStrings.php:425
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1677 FrontendStrings.php:426
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1679 BackendStrings.php:1753 FrontendStrings.php:428
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1680 FrontendStrings.php:429
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1681 FrontendStrings.php:430
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1682 FrontendStrings.php:431
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1689 FrontendStrings.php:472
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1691 FrontendStrings.php:474
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1693 BackendStrings.php:1838 FrontendStrings.php:477
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1694 FrontendStrings.php:478
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1695 FrontendStrings.php:298
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1698 FrontendStrings.php:317
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1699 FrontendStrings.php:321
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1702 FrontendStrings.php:483 FrontendStrings.php:543
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:1704
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Ny"

#: BackendStrings.php:1705
msgid "BETA"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1706
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:1708 LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1710
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1711 BackendStrings.php:1712
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1713 BackendStrings.php:1714
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1715
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1716 LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1717
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1718
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1719
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1720
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1721
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1722
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1723
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1724
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1725
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1726
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1727
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1728
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1729
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1730 BackendStrings.php:1779
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1731 BackendStrings.php:1780
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1732
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1733
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1736 FrontendStrings.php:391
#, fuzzy
#| msgid "Book Now"
msgid "Book another"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:1737 FrontendStrings.php:392
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1738 FrontendStrings.php:393
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1739 FrontendStrings.php:1018 LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Total Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1740
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1741
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1742 FrontendStrings.php:487
msgid "VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1743 FrontendStrings.php:488
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1744
msgid "VAT Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1747
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:1748
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1749
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:1750
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1752 BackendStrings.php:1754 BackendStrings.php:1958
#: BackendStrings.php:1960 BackendStrings.php:1962
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1755
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1756
msgid "placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:1757
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1758
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Appointments"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Planlagte aftaler"

#: BackendStrings.php:1760 BackendStrings.php:1876 FrontendStrings.php:696
#: LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annuller aftalen"

#: BackendStrings.php:1761 BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:697
#: FrontendStrings.php:793 LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuller arrangement"

#: BackendStrings.php:1762 BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:699
msgid "Cancel Package"
msgstr "Annulleret"

#: BackendStrings.php:1765 BackendStrings.php:1767 BackendStrings.php:1772
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1768
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1769
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:1770
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1773
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1774
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1776
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1777
msgid "Location Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1778
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1782
msgid "Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1783 LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:1784
msgid "Popup Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1785
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1786
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1787
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1788
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1789
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1791
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1793
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1794
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:1797
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1798
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1799
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1800
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:1801 FrontendStrings.php:284 FrontendStrings.php:285
#: FrontendStrings.php:598
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1802 FrontendStrings.php:599
msgid "Book This Service"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1803 FrontendStrings.php:600
msgid "Book This Package"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1804
msgid "Package Category"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1805
msgid "Package Duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:1806
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1807
msgid "Package Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:1808
msgid "Service Capacity"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1809
msgid "Service Location"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:1811 BackendStrings.php:1828 FrontendStrings.php:586
msgid "About Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1813
msgid "Packages Block"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1814
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1815
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:574
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:1819 FrontendStrings.php:575
msgid "Filter by Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:1821 BackendStrings.php:1824 BackendStrings.php:1961
#: FrontendStrings.php:167 FrontendStrings.php:577 FrontendStrings.php:581
#: LiteBackendStrings.php:128
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:1822 FrontendStrings.php:190 FrontendStrings.php:578
#: FrontendStrings.php:579 LiteBackendStrings.php:145
#: LiteBackendStrings.php:363 LiteBackendStrings.php:1376
#: LiteBackendStrings.php:1521 LiteFrontendStrings.php:189
#: LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: BackendStrings.php:1825 FrontendStrings.php:582
msgid "View Employees"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:1827 FrontendStrings.php:585
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1829
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1830 FrontendStrings.php:588
msgid "View More Packages"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1831 FrontendStrings.php:589
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1832 FrontendStrings.php:590
msgid "Package includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1833
msgid "Employee Price"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1835 FrontendStrings.php:145
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: BackendStrings.php:1836 FrontendStrings.php:193
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: BackendStrings.php:1840 FrontendStrings.php:328
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1841
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1842
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1843 FrontendStrings.php:547 LiteBackendStrings.php:254
#: LiteBackendStrings.php:1253 LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:1844 FrontendStrings.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1845 FrontendStrings.php:539
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1846 FrontendStrings.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:1847 FrontendStrings.php:550
msgid "tickets left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1848 FrontendStrings.php:551
msgid "ticket left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1849 FrontendStrings.php:530 LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:281
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1852 FrontendStrings.php:282
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1853 FrontendStrings.php:484
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sorter Services:"

#: BackendStrings.php:1857 BackendStrings.php:1928 FrontendStrings.php:1064
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1858 FrontendStrings.php:1063
msgid "Log out"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1859 FrontendStrings.php:967
msgid "Reschedule"
msgstr "Omlæg"

#: BackendStrings.php:1862 FrontendStrings.php:1047
msgid "Zoom Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1863 FrontendStrings.php:885
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1864 FrontendStrings.php:1058
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:1866 FrontendStrings.php:1062
msgid "Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1867 FrontendStrings.php:1060
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1868 FrontendStrings.php:1061
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:1873 FrontendStrings.php:136 LiteBackendStrings.php:43
#: LiteBackendStrings.php:623
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: BackendStrings.php:1875 FrontendStrings.php:1065 LiteBackendStrings.php:1346
#: LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:710
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:312 LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"

#: BackendStrings.php:1880 LiteBackendStrings.php:1562
#: LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:537
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:711
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dit deltagelse?"

#: BackendStrings.php:1884 FrontendStrings.php:682
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1885 FrontendStrings.php:681
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1886 FrontendStrings.php:309
msgid "Valid Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1887 FrontendStrings.php:1066
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1888 FrontendStrings.php:1067
#, fuzzy
#| msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1891
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1892 FrontendStrings.php:923 FrontendStrings.php:1068
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1893 FrontendStrings.php:946
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen blev slettet"

#: BackendStrings.php:1894 FrontendStrings.php:650
msgid "Welcome Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1895 FrontendStrings.php:623
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1896 FrontendStrings.php:624
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail eller brugernavn"

#: BackendStrings.php:1897 FrontendStrings.php:625
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:1898 FrontendStrings.php:626 LiteBackendStrings.php:538
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"

#: BackendStrings.php:1900 FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: BackendStrings.php:1902 BackendStrings.php:1979 FrontendStrings.php:648
#: LiteBackendStrings.php:667
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"

#: BackendStrings.php:1903 FrontendStrings.php:616
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:1904 FrontendStrings.php:617
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1905 FrontendStrings.php:647 LiteBackendStrings.php:662
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: BackendStrings.php:1906 FrontendStrings.php:618
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Skriv din email"

#: BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:619
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1908 FrontendStrings.php:620
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1909 FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:949
msgid "Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1911 LiteBackendStrings.php:1133
#: LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1913 FrontendStrings.php:690 LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:1914 FrontendStrings.php:825 LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Staff"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1915
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:1916 FrontendStrings.php:678 LiteBackendStrings.php:1095
#: LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Aftalen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:1917 FrontendStrings.php:675 LiteBackendStrings.php:510
#: LiteBackendStrings.php:635
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: BackendStrings.php:1918 LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bookingen kan ikke annulleres"

#: BackendStrings.php:1919 FrontendStrings.php:794 LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Begivenheden er aflyst"

#: BackendStrings.php:1920 FrontendStrings.php:670
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:1921 FrontendStrings.php:907
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1922 LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: BackendStrings.php:1925
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:1926
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1927
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1929
msgid "Mobile menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1931
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1932
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1933
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1934
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1935
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1936
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1937
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:1938
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Page Card"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1939
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1941
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1943
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: BackendStrings.php:1945
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1946
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1951
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: BackendStrings.php:1956 LiteBackendStrings.php:1443
#: LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1959 FrontendStrings.php:508 LiteBackendStrings.php:72
#: LiteBackendStrings.php:306
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"

#: BackendStrings.php:1963
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Annuller aftalen"

#: BackendStrings.php:1964
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Søge kriterier"

#: BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1967
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:1968
#, fuzzy
#| msgid "Location name"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1969
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Package Filter"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1971
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:1972
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:1973
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1974
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: BackendStrings.php:1975 LiteBackendStrings.php:1589
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:1976
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Rediger kunde"

#: BackendStrings.php:1977
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: BackendStrings.php:1980 BackendStrings.php:1982 BackendStrings.php:1986
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1981
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Send adgangslink"

#: BackendStrings.php:1984
msgid "Set up labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: BackendStrings.php:1989 FrontendStrings.php:734 LiteBackendStrings.php:946
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: BackendStrings.php:1990 FrontendStrings.php:735
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: BackendStrings.php:1991 FrontendStrings.php:736
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:1992 BackendStrings.php:1993 FrontendStrings.php:634
#: FrontendStrings.php:635
msgid "Set Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: BackendStrings.php:1994 FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: BackendStrings.php:1995 FrontendStrings.php:637 LiteBackendStrings.php:548
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"

#: BackendStrings.php:1996 FrontendStrings.php:638 LiteBackendStrings.php:659
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Gentag den nye adgangskode:"

#: BackendStrings.php:1997 FrontendStrings.php:639 LiteBackendStrings.php:549
msgid "Please enter new password"
msgstr "Indtast venligst ny adgangskode"

#: BackendStrings.php:1999 FrontendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:2000 FrontendStrings.php:642
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:2002 BackendStrings.php:2003 FrontendStrings.php:752
#: FrontendStrings.php:753
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"

#: BackendStrings.php:2004 FrontendStrings.php:754
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette din profil? Du mister adgangen til alle "
"dine bookinger og adgang til kundepanelet."

#: BackendStrings.php:2005 FrontendStrings.php:970
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2006 FrontendStrings.php:704 LiteBackendStrings.php:504
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"

#: BackendStrings.php:2008 FrontendStrings.php:1069
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2009 FrontendStrings.php:1070
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2010 FrontendStrings.php:1071
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2011 FrontendStrings.php:1072
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2012 FrontendStrings.php:1073
msgid "No events found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2013 FrontendStrings.php:1074
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2014
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2017
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2018
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:2019
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenter:"

#: BackendStrings.php:2020
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2021
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2024
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2025
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2027 BackendStrings.php:2103
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2028 LiteBackendStrings.php:1537
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2029
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2031 FrontendStrings.php:544
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2032 FrontendStrings.php:182
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2033 FrontendStrings.php:183
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2034 FrontendStrings.php:545 LiteBackendStrings.php:226
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2035 FrontendStrings.php:554 LiteBackendStrings.php:1175
#: LiteBackendStrings.php:1335 LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2036 FrontendStrings.php:555 LiteBackendStrings.php:227
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2037
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2038 FrontendStrings.php:207
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2039 FrontendStrings.php:212
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2040 FrontendStrings.php:774 LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Add Attendee"
msgstr "Tilføj fremmøde"

#: BackendStrings.php:2041 FrontendStrings.php:686 FrontendStrings.php:781
#: LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"

#: BackendStrings.php:2042 FrontendStrings.php:886 LiteBackendStrings.php:1116
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny booking"

#: BackendStrings.php:2043 FrontendStrings.php:887 LiteBackendStrings.php:1234
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"

#: BackendStrings.php:2044
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Ny booking"

#: BackendStrings.php:2045
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2057
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2058 LiteBackendStrings.php:1518
#: LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: BackendStrings.php:2059
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forvælg aktuel dato"

#: BackendStrings.php:2060
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2061
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2062
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2064
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Søgevisning"

#: BackendStrings.php:2065
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-booking-søgning er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at søge efter aftale ved at vælge flere filtre, så de kan finde de bedste "
"tidspunkter og tjenester til deres behov."

#: BackendStrings.php:2068
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"

#: BackendStrings.php:2069
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at administrere deres bookinger og profiloplysninger."

#: BackendStrings.php:2072
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2073
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2075
msgid "Choose panel version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2076
msgid "Old version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2077
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Ny begivenhed"

#: BackendStrings.php:2089
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2090
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2091
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2092
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2093
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2094
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2095
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2096
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2097
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2098
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2099
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2100
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2101
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2102 LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2104
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: BackendStrings.php:2105
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2106
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2107
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2108
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Opret kunde"

#: BackendStrings.php:2109
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2110
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2111
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2123 FrontendStrings.php:331
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2124 FrontendStrings.php:332
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antal af ekstra personer:"

#: BackendStrings.php:2125 FrontendStrings.php:333 FrontendStrings.php:954
#: LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:2126 FrontendStrings.php:955
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:2127
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2135 FrontendStrings.php:342
msgid "until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2137 FrontendStrings.php:344
#, fuzzy
msgid "Each:"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:78 LiteBackendStrings.php:1149
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:83 LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"

#: FrontendStrings.php:103 LiteBackendStrings.php:733
msgid "and"
msgstr "og"

#: FrontendStrings.php:104 LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:109
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:111
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:113 FrontendStrings.php:204 LiteBackendStrings.php:28
#: LiteBackendStrings.php:628
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"

#: FrontendStrings.php:115 LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Appointment Info"
msgstr "Aftale Info"

#: FrontendStrings.php:117
msgid "Book"
msgstr "Book"

#: FrontendStrings.php:118
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Der er sendt en e-mail med oplysninger om din reservation."

#: FrontendStrings.php:120
msgid "Client Time:"
msgstr "Klienttid:"

#: FrontendStrings.php:121 LiteBackendStrings.php:1375
#: LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:123 LiteBackendStrings.php:38
#: LiteBackendStrings.php:1173 LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"

#: FrontendStrings.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: FrontendStrings.php:126
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Denne kupon er ikke længere gyldig"

#: FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:128
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Angiv kupon"

#: FrontendStrings.php:129
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruge denne kupon til næste reservation: "

#: FrontendStrings.php:131
msgid "Used coupon"
msgstr "Brugte kupon"

#: FrontendStrings.php:140
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Desværre opstod der en serverfejl, og din e-mail blev ikke sendt."

#: FrontendStrings.php:141 LiteBackendStrings.php:63 LiteBackendStrings.php:948
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"

#: FrontendStrings.php:142
msgid "employee"
msgstr "medarbejdere"

#: FrontendStrings.php:144
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: FrontendStrings.php:146
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slip filen her, eller klik for at uploade"

#: FrontendStrings.php:147
msgid "Please upload the file"
msgstr "Upload filen"

#: FrontendStrings.php:148
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne fil er forbudt at uploade"

#: FrontendStrings.php:149 LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:150
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Dit korts sikkerhedskode er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:151
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dit korts udløbsdato er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:152
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Dit kortnummer er ufuldstændigt"

#: FrontendStrings.php:153
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Din postnummer er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:154
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Dit korts udløbsår er i fortiden"

#: FrontendStrings.php:155
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Dit kortnummer er ugyldigt"

#: FrontendStrings.php:158 LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: FrontendStrings.php:161
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:163 LiteBackendStrings.php:125
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"

#: FrontendStrings.php:164 LiteBackendStrings.php:127
msgid "out of"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:173
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:174
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:175
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:176
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:181 FrontendStrings.php:470 LiteBackendStrings.php:1378
#: LiteFrontendStrings.php:191
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: FrontendStrings.php:184 LiteBackendStrings.php:137
#: LiteBackendStrings.php:1323 LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: FrontendStrings.php:187
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:188
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:194 LiteBackendStrings.php:151
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:195 LiteBackendStrings.php:152
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:197
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:199
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter på betaling"

#: FrontendStrings.php:200 FrontendStrings.php:202
msgid "On-line"
msgstr "On-line"

#: FrontendStrings.php:201
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Aftalen fjernes fra kurven."

#: FrontendStrings.php:203
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: FrontendStrings.php:205 FrontendStrings.php:1044 LiteBackendStrings.php:170
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Deltag i Zoom-mødet"

#: FrontendStrings.php:206 FrontendStrings.php:1045 LiteBackendStrings.php:171
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoommøde"

#: FrontendStrings.php:208
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:209 LiteBackendStrings.php:80
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:218 LiteBackendStrings.php:53
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: FrontendStrings.php:219 LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:220 FrontendStrings.php:511 FrontendStrings.php:584
#: LiteBackendStrings.php:1336 LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: FrontendStrings.php:234
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Udnævnelsesdato:"

#: FrontendStrings.php:237
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Angiv aftaledato ..."

#: FrontendStrings.php:238 LiteBackendStrings.php:1334
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: FrontendStrings.php:239 LiteBackendStrings.php:110
#: LiteBackendStrings.php:852
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn Stigende"

#: FrontendStrings.php:240 LiteBackendStrings.php:111
#: LiteBackendStrings.php:853
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn Faldende"

#: FrontendStrings.php:241
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: FrontendStrings.php:242 FrontendStrings.php:541
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater fundet..."

#: FrontendStrings.php:243 LiteBackendStrings.php:123
msgid "of"
msgstr "af"

#: FrontendStrings.php:244 LiteBackendStrings.php:854
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris Stigende"

#: FrontendStrings.php:245 LiteBackendStrings.php:855
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris Faldende"

#: FrontendStrings.php:246
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Forbedre dine søgekriterier"

#: FrontendStrings.php:247
msgid "results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:248
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: FrontendStrings.php:249
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: FrontendStrings.php:250
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"

#: FrontendStrings.php:252
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vælg aftaletid"

#: FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: FrontendStrings.php:255 LiteBackendStrings.php:147
msgid "Showing"
msgstr "Viser"

#: FrontendStrings.php:256
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsinterval:"

#: FrontendStrings.php:257 LiteBackendStrings.php:154
msgid "to"
msgstr "til"

#: FrontendStrings.php:273
msgid "Add extra"
msgstr "Tilføj ekstra"

#: FrontendStrings.php:276
msgid "Any"
msgstr "Enhver"

#: FrontendStrings.php:283
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:296
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"

#: FrontendStrings.php:297
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:300
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:301
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:303 LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Available in package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:305
#, fuzzy
msgid "Save "
msgstr "Gem"

#: FrontendStrings.php:307
msgid "This package has"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:310
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:311
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:314
msgid "Next Service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:318
msgid "Or pay with card"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:324 LiteBackendStrings.php:837
#: LiteBackendStrings.php:1447
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Se mere"

#: FrontendStrings.php:326
msgid "Qty:"
msgstr "Antal:"

#: FrontendStrings.php:354
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:356
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:359 FrontendStrings.php:360
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:361
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:369 LiteBackendStrings.php:1356
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:371 LiteBackendStrings.php:1358
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: FrontendStrings.php:467
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:469 LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:476
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: FrontendStrings.php:480 LiteBackendStrings.php:1380
#: LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:486
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:517 LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:519
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"

#: FrontendStrings.php:520 LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"

#: FrontendStrings.php:521 LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Event Status"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:525
msgid "spot left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:526
msgid "spots left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:531
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:546 LiteBackendStrings.php:1549
msgid "Page"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:548 LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Begins"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:549 LiteBackendStrings.php:1560
msgid "About"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:552 LiteBackendStrings.php:1325
#: LiteBackendStrings.php:1495 LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:569
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:570
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"

#: FrontendStrings.php:587
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:601 LiteBackendStrings.php:1522
msgid "No results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:628 LiteBackendStrings.php:540
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: FrontendStrings.php:632
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: FrontendStrings.php:663 LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Tilføj dato"

#: FrontendStrings.php:664 FrontendStrings.php:746 LiteBackendStrings.php:747
#: LiteBackendStrings.php:752
msgid "Add Day Off"
msgstr "Tilføj Day Off"

#: FrontendStrings.php:666 LiteBackendStrings.php:749
msgid "Add Period"
msgstr "Tilføj periode"

#: FrontendStrings.php:668 LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Special Day"
msgstr "Tilføj Speciel Dag"

#: FrontendStrings.php:669 LiteBackendStrings.php:750
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Anvend til alle dage"

#: FrontendStrings.php:676
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For at planlægge din aftale igen skal du vælge en tilgængelig dato i "
"kalenderen og derefter klikke på Bekræft."

#: FrontendStrings.php:677 LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Aftalen er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:679 LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Aftalen er gemt"

#: FrontendStrings.php:683
msgid "Appointments to book"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:684 LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

#: FrontendStrings.php:685 LiteBackendStrings.php:897
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tildelte tjenester"

#: FrontendStrings.php:688
#, fuzzy
msgid "Booking Closes"
msgstr "Booking lukker:"

#: FrontendStrings.php:689
#, fuzzy
msgid "Booking Opens"
msgstr "Booking åbner:"

#: FrontendStrings.php:692 LiteBackendStrings.php:763
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:693 LiteBackendStrings.php:751
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"

#: FrontendStrings.php:700 LiteBackendStrings.php:34 LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"

#: FrontendStrings.php:703 LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Change group status"
msgstr "Skift gruppestatus"

#: FrontendStrings.php:706
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:707
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:709 LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:713
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:714 LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:715 LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:716 LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte deltager?"

#: FrontendStrings.php:717 LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette valgte deltagere?"

#: FrontendStrings.php:719 LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:720 LiteBackendStrings.php:1166
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:721 LiteBackendStrings.php:1168
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:728
msgid "Customer Profile "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:730 LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"

#: FrontendStrings.php:731 LiteBackendStrings.php:717
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Angiver antallet af nye og tilbagevendende kunder <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: FrontendStrings.php:732 LiteBackendStrings.php:1170
#: LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"

#: FrontendStrings.php:738 LiteBackendStrings.php:753
msgid "Day Off name"
msgstr "Day Off-navn"

#: FrontendStrings.php:745 LiteBackendStrings.php:755
msgid "Days Off"
msgstr "Faste fridage"

#: FrontendStrings.php:749 LiteBackendStrings.php:754
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gentag årligt"

#: FrontendStrings.php:756 FrontendStrings.php:807 LiteBackendStrings.php:58
#: LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: FrontendStrings.php:759 LiteBackendStrings.php:60
#: LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: FrontendStrings.php:760 LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: FrontendStrings.php:761 LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"

#: FrontendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:947
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"

#: FrontendStrings.php:763 LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger begivenhed"

#: FrontendStrings.php:769 LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: FrontendStrings.php:775 LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltageren er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:777 LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltageren"

#: FrontendStrings.php:778 LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltageren er blevet gemt"

#: FrontendStrings.php:779
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:780 LiteBackendStrings.php:1183
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: FrontendStrings.php:782 LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltagere er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:784 LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:785 LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Find Attendees"
msgstr "Find deltagere"

#: FrontendStrings.php:786 LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Booking lukkes, når arrangementet starter"

#: FrontendStrings.php:787 LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Closes on:"
msgstr "Lukker den:"

#: FrontendStrings.php:790 LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Reservation åbnes med det samme"

#: FrontendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Opens on:"
msgstr "Åbner den:"

#: FrontendStrings.php:792 LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:795 LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:796 LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:797 LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:798 LiteBackendStrings.php:1195
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:799 LiteBackendStrings.php:1196
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:800 LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:801 LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event Colors:"
msgstr "Begivenhedsfarver:"

#: FrontendStrings.php:802 LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"

#: FrontendStrings.php:803 LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: FrontendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Custom Address"
msgstr "Brugerdefineret adresse"

#: FrontendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet arrangement"

#: FrontendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Begivenheden findes ikke længere"

#: FrontendStrings.php:809 LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltager"

#: FrontendStrings.php:810 LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: FrontendStrings.php:811 LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalt tilladte pletter"

#: FrontendStrings.php:812 LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: FrontendStrings.php:813 LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"

#: FrontendStrings.php:814 LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been opened"
msgstr "Begivenheden er åbnet"

#: FrontendStrings.php:815 LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"

#: FrontendStrings.php:816 LiteBackendStrings.php:679
#: LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: FrontendStrings.php:817
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: FrontendStrings.php:818
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: FrontendStrings.php:821 LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Event has been saved"
msgstr "Begivenheden er gemt"

#: FrontendStrings.php:822 LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Select Address"
msgstr "Vælg adresse"

#: FrontendStrings.php:823 LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"

#: FrontendStrings.php:824 LiteBackendStrings.php:233
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:826 LiteBackendStrings.php:1136
#: LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: FrontendStrings.php:827 LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: FrontendStrings.php:829 LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:831 LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: FrontendStrings.php:832 LiteBackendStrings.php:1115
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere deltagere i CSV-fil <br/> "
"for den valgte begivenhed."

#: FrontendStrings.php:834 LiteBackendStrings.php:309
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: FrontendStrings.php:835 LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: FrontendStrings.php:836
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:839 LiteBackendStrings.php:344
msgid "1h"
msgstr "1t"

#: FrontendStrings.php:840 LiteBackendStrings.php:345
msgid "10h"
msgstr "10t"

#: FrontendStrings.php:841 LiteBackendStrings.php:346
msgid "11h"
msgstr "11t"

#: FrontendStrings.php:842 LiteBackendStrings.php:347
msgid "12h"
msgstr "12t"

#: FrontendStrings.php:843 LiteBackendStrings.php:348
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30m"

#: FrontendStrings.php:844 LiteBackendStrings.php:349
msgid "2h"
msgstr "2t"

#: FrontendStrings.php:845 LiteBackendStrings.php:350
msgid "3h"
msgstr "3t"

#: FrontendStrings.php:846 LiteBackendStrings.php:351
msgid "4h"
msgstr "4t"

#: FrontendStrings.php:847 LiteBackendStrings.php:352
msgid "6h"
msgstr "6t"

#: FrontendStrings.php:848 LiteBackendStrings.php:353
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: FrontendStrings.php:849 LiteBackendStrings.php:354
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: FrontendStrings.php:850
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Forkert email eller kodeord"

#: FrontendStrings.php:851 LiteBackendStrings.php:340
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: FrontendStrings.php:852 LiteBackendStrings.php:85
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:853 LiteBackendStrings.php:97
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:855
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:857 LiteBackendStrings.php:99
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:858 LiteBackendStrings.php:100
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:859 LiteBackendStrings.php:101
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:863
msgid "Login"
msgstr "Log ind"

#: FrontendStrings.php:864 LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv din email"

#: FrontendStrings.php:865
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"

#: FrontendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:545
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"

#: FrontendStrings.php:867
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:868
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:869
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:372
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: FrontendStrings.php:871 LiteBackendStrings.php:373
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: FrontendStrings.php:872 LiteBackendStrings.php:374
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: FrontendStrings.php:873 LiteBackendStrings.php:375
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: FrontendStrings.php:874 LiteBackendStrings.php:376
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: FrontendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:377
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: FrontendStrings.php:876 LiteBackendStrings.php:378
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: FrontendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:379
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: FrontendStrings.php:878 LiteBackendStrings.php:380
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: FrontendStrings.php:879
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:880 LiteBackendStrings.php:383
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:881 LiteBackendStrings.php:384
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:888 LiteBackendStrings.php:1233
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: FrontendStrings.php:889
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: FrontendStrings.php:890
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: FrontendStrings.php:893 LiteBackendStrings.php:118
msgid "No-show"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:894 LiteBackendStrings.php:119
#: LiteBackendStrings.php:939
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: FrontendStrings.php:896 LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: FrontendStrings.php:897 LiteBackendStrings.php:1118
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:898 LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: FrontendStrings.php:899
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:900 LiteBackendStrings.php:756
msgid "Once Off"
msgstr "Når slukket"

#: FrontendStrings.php:902
msgid "Back to appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:903
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:904
#, fuzzy
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: FrontendStrings.php:905
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:906
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:908
msgid "Book next appointment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:910
msgid "Continue Booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:911
#, fuzzy
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:913
msgid "Service info"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:914
msgid "Package price"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:917
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:919
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:921 LiteBackendStrings.php:131
#: LiteBackendStrings.php:624 LiteBackendStrings.php:1374
#: LiteBackendStrings.php:1384 LiteBackendStrings.php:1542
#: LiteBackendStrings.php:1563 LiteFrontendStrings.php:195
#: LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: FrontendStrings.php:922
msgid "Pay"
msgstr "Dag"

#: FrontendStrings.php:924 LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"

#: FrontendStrings.php:926
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:927 LiteBackendStrings.php:392
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:928 LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: FrontendStrings.php:934 LiteBackendStrings.php:394
#: LiteBackendStrings.php:1051 LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: FrontendStrings.php:938 LiteBackendStrings.php:902
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Anvendes for alle tildelte tjenester"

#: FrontendStrings.php:939 LiteBackendStrings.php:903
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vælg kun specifikke tjenester for denne periode. <br/> Hvis der ikke er "
"valgt nogen tjenester, vil alle tildelte tjenester til denne medarbejder <br/"
"> være tilgængelige for booking i denne periode."

#: FrontendStrings.php:940 LiteBackendStrings.php:904
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vælg specifikke tjenester for hver periode."

#: FrontendStrings.php:941
#, fuzzy
msgid "Periods"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: FrontendStrings.php:945
msgid "Price per Spot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:947
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:950
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:951 LiteBackendStrings.php:653
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: FrontendStrings.php:952
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail med adgangslink er sendt"

#: FrontendStrings.php:959
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Gruppeaftale"

#: FrontendStrings.php:960
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: FrontendStrings.php:961 LiteBackendStrings.php:409
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: FrontendStrings.php:962 LiteBackendStrings.php:410
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: FrontendStrings.php:965 LiteBackendStrings.php:138
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#: FrontendStrings.php:966 LiteBackendStrings.php:757
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: FrontendStrings.php:972 LiteBackendStrings.php:758
msgid "Save Special Day"
msgstr "Gem Speciel Dag"

#: FrontendStrings.php:977 LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: FrontendStrings.php:978 LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select date"
msgstr "Vælg dato"

#: FrontendStrings.php:985 LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalt antal steder er"

#: FrontendStrings.php:988 LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vælg Servicekategori"

#: FrontendStrings.php:989 LiteBackendStrings.php:1127
#: LiteBackendStrings.php:1290 LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Vælg service"

#: FrontendStrings.php:991 LiteBackendStrings.php:143
msgid "Please select time"
msgstr "Vælg tid"

#: FrontendStrings.php:992 LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Selected Customers"
msgstr "Udvalgte Kunder"

#: FrontendStrings.php:995 LiteBackendStrings.php:1130
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne service har ingen ekstramateriale"

#: FrontendStrings.php:996 LiteBackendStrings.php:1078
#: LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Service Price"
msgstr "Servicepris"

#: FrontendStrings.php:997
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:998
msgid "You have appointments for"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:999 LiteBackendStrings.php:445
#: LiteBackendStrings.php:696
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: FrontendStrings.php:1001 LiteBackendStrings.php:760
msgid "Please enter end time"
msgstr "Angiv venligst slut tidspunkt"

#: FrontendStrings.php:1002 LiteBackendStrings.php:761
msgid "Please enter start time"
msgstr "Angiv venligst start tidspunkt"

#: FrontendStrings.php:1003 LiteBackendStrings.php:907
msgid "Special Days"
msgstr "Specielle Dage"

#: FrontendStrings.php:1004 LiteBackendStrings.php:905
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflektere over"

#: FrontendStrings.php:1010
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1013 LiteBackendStrings.php:150
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: FrontendStrings.php:1016 LiteBackendStrings.php:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"

#: FrontendStrings.php:1019 LiteBackendStrings.php:945
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: FrontendStrings.php:1021 LiteBackendStrings.php:683
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: FrontendStrings.php:1023 LiteBackendStrings.php:161
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: FrontendStrings.php:1024 LiteBackendStrings.php:162
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#: FrontendStrings.php:1025 LiteBackendStrings.php:163
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"

#: FrontendStrings.php:1026 LiteBackendStrings.php:164
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"

#: FrontendStrings.php:1027 LiteBackendStrings.php:165
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: FrontendStrings.php:1028 LiteBackendStrings.php:166
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#: FrontendStrings.php:1029 LiteBackendStrings.php:167
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: FrontendStrings.php:1036 LiteBackendStrings.php:762
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: FrontendStrings.php:1037
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: FrontendStrings.php:1038 LiteBackendStrings.php:909
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1043 LiteBackendStrings.php:169
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: FrontendStrings.php:1048
msgid "Zoom Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1055 LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Due"
msgstr "Betalings Dato"

#: FrontendStrings.php:1075 LiteBackendStrings.php:880
msgid "Notification Language"
msgstr "Notifikation"

#: FrontendStrings.php:1076 LiteBackendStrings.php:84
msgid "Language"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1077 LiteBackendStrings.php:881
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vælg eller Opret nyt"

#: FrontendStrings.php:1078 LiteBackendStrings.php:882
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-bruger"

#: FrontendStrings.php:1079 LiteBackendStrings.php:878
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"

#: FrontendStrings.php:1080 LiteBackendStrings.php:879
msgid "Male"
msgstr "Mand"

#: FrontendStrings.php:1081 LiteBackendStrings.php:951
msgid "Gender"
msgstr "Køn"

#: FrontendStrings.php:1082
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Starttid"

#: FrontendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: FrontendStrings.php:1084 LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: FrontendStrings.php:1085 LiteBackendStrings.php:1113
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "Delete profile"
msgid "Delete Period"
msgstr "Slet profil"

#: FrontendStrings.php:1087 LiteBackendStrings.php:960
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"

#: LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
msgid "Booked"
msgstr "Book aftale"

#: LiteBackendStrings.php:36 LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vælg afgrænset"

#: LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupons"
msgid "Coupon code"
msgstr "Rabatkoder"

#: LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:46
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: LiteBackendStrings.php:66
msgid "Employee Badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badges"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:68 LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Extras Cost:"
msgid "Extras total price"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:83
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:86
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:87 LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:88 LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:89 LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:90 LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Available in Elite licence"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:91 LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:92
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:94
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:95
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:96
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:98
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:102
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:104
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"

#: LiteBackendStrings.php:105
msgid "Manage"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: LiteBackendStrings.php:112
msgid "Need Help"
msgstr "Brug for hjælp"

#: LiteBackendStrings.php:114 LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Der er ingen resultater ..."

#: LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:117
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:121
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"

#: LiteBackendStrings.php:122
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LiteBackendStrings.php:126 LiteBackendStrings.php:1332
#: LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Åben"

#: LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: LiteBackendStrings.php:139
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:141
msgid "Select badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:146
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Indstillingerne er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:149 LiteBackendStrings.php:672
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: LiteBackendStrings.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tags"

#: LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:159
msgid "Translation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:160 LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:172
msgid "Grid View"
msgstr "Gittervisning"

#: LiteBackendStrings.php:173
msgid "Table View"
msgstr "Tabelvisning"

#: LiteBackendStrings.php:174
msgid "List View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:175
msgid "Group View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:176
msgid "What's new"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"

#: LiteBackendStrings.php:190
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:191
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Brug denne indstilling til at aktivere plugin-koden, så du kan få adgang til "
"autoopdateringer af Amelia"

#: LiteBackendStrings.php:192
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivér plugin ved at indtaste købskode eller bruge Envato API."

#: LiteBackendStrings.php:193
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Tilføj ny webhook"

#: LiteBackendStrings.php:194
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis indstillingen Tilføj til Kalender til kunder"

#: LiteBackendStrings.php:195
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder at tilføje en aftale i deres kalender<br/>når reservationen "
"er afsluttet."

#: LiteBackendStrings.php:198
msgid "After with space"
msgstr "Efter med plads"

#: LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, kan dine front-end kunder ikke booke aftale med "
"status Venter over den maksimale kapacitet. <br/>Når den maksimale kapacitet "
"er nået, lukkes aftalen, og tidsvinduet bliver utilgængeligt."

#: LiteBackendStrings.php:200
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, vil dine frontkunder ikke kunne indsende en "
"reservation, medmindre de udfylder den minimale servicekapacitet, <br/> men "
"når de først har booket for kapacitet over minimum, vil tidsvinduet ikke "
"være tilgængelig til reservation for andre. <br/> Hvis det er aktiveret, vil "
"flere kunder være i stand til at booke det samme tidsrum uden at skulle "
"udfylde minimumskapaciteten."

#: LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillad booking under minimum kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:202
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:203
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer deres fridage"

#: LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer deres tjenester"

#: LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer deres tidsplan"

#: LiteBackendStrings.php:207
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer deres specielle dage"

#: LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillad Booking ved under min. antal"

#: LiteBackendStrings.php:209
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Giv kunder mulighed for at omlægge deres egne aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at omplanlægge "
"deres egne aftaler."

#: LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillad kunder at slette deres profil"

#: LiteBackendStrings.php:212
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:214
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer deres begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "kunder"

#: LiteBackendStrings.php:216
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:217
msgid "API keys"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:219
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:220
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:221
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:222
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:223
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:224 LiteBackendStrings.php:830
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:225
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:228
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:229
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:230
msgid "Manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:231
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:232
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:236
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: LiteBackendStrings.php:238
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle meddelelser til ekstra adresser"

#: LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:242
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:243
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:245
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellemrum"

#: LiteBackendStrings.php:246
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:247
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:249
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:251
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:252
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:253
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:255
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket annullering af omdirigering URL"

#: LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, hvorved brugeren omdirigeres til, hvis aftalen ikke kan annulleres <br/"
"> på grund af min. tid er overskredet for annullering er overskredet"

#: LiteBackendStrings.php:257
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket annullering af omdirigeringswebadresse"

#: LiteBackendStrings.php:258
msgid "Please enter URL"
msgstr "Indtast venligst URL"

#: LiteBackendStrings.php:259
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-dot"

#: LiteBackendStrings.php:260 LiteBackendStrings.php:622
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: LiteBackendStrings.php:261
msgid "Company Settings"
msgstr "Firmaindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at konfigurere din virksomheds billede, navn, "
"adresse, telefon og websted"

#: LiteBackendStrings.php:264
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:266
msgid "Enable No-show tag"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: LiteBackendStrings.php:268
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:269 LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:270 LiteFrontendStrings.php:97
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:271
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:272
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:273
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Generelt"

#: LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:276
msgid "Random"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:277
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: LiteBackendStrings.php:278
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Tilpas"

#: LiteBackendStrings.php:279
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Tilføj begivenhedens deltagere"

#: LiteBackendStrings.php:280
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundepanelsideside-URL"

#: LiteBackendStrings.php:281
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:282
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:283
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:284
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:285
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:286
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:287
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard aftalestatus"

#: LiteBackendStrings.php:288
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle aftaler planlægges med <br/> status du vælger her."

#: LiteBackendStrings.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: LiteBackendStrings.php:290
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside på back-end"

#: LiteBackendStrings.php:292
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: LiteBackendStrings.php:293
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landekode for telefon"

#: LiteBackendStrings.php:294
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard Time Slot Step"

#: LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Det tidsvinduet, du definerer her, anvendes <br/> for alle tidsvinduer i "
"plugin."

#: LiteBackendStrings.php:296
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-komma"

#: LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktivér etiketter indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:298
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver denne mulighed, hvis du ønsker at oversætte disse<br/>sætninger "
"ved brug af tredje parts oversættelsesplugin."

#: LiteBackendStrings.php:299
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: LiteBackendStrings.php:300
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:301
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:302
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:303
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: LiteBackendStrings.php:304
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivér med Envato"

#: LiteBackendStrings.php:305
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:307
msgid "Meeting Title"
msgstr "Mødetitel"

#: LiteBackendStrings.php:308
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møde agenda"

#: LiteBackendStrings.php:310
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:312
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere generelle indstillinger og "
"standardindstillinger for dine ydelser og aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:313
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-Nøgle"

#: LiteBackendStrings.php:314
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Tilføj Google Map API-nøgle for at vise Googles statiske kort på<br/>siden "
"\"Lokationer\"."

#: LiteBackendStrings.php:315 LiteBackendStrings.php:329
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: LiteBackendStrings.php:316 LiteBackendStrings.php:318
#: LiteBackendStrings.php:325 LiteBackendStrings.php:330
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: LiteBackendStrings.php:317
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:319 LiteBackendStrings.php:320
#: LiteBackendStrings.php:323
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: LiteBackendStrings.php:324
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: LiteBackendStrings.php:326
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:327
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:328
msgid "Account ID"
msgstr "Beløb"

#: LiteBackendStrings.php:331
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:332
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Aftalepris"

#: LiteBackendStrings.php:333
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:334
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:335 LiteBackendStrings.php:336
#: LiteBackendStrings.php:337
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:338
msgid "Log In"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:339
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:341
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:355
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificer landekode efter brugers IP-adresse"

#: LiteBackendStrings.php:356
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Indsæt afventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:357
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opret møder til afventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Kontroller kundens navn for eksisterende e-mail ved reservation"

#: LiteBackendStrings.php:359
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:364
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

#: LiteBackendStrings.php:365
msgid "Labels Settings"
msgstr "Indstillinger for etiketter"

#: LiteBackendStrings.php:366
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Brug disse indstillinger til at ændre etiketter på frontend-sider"

#: LiteBackendStrings.php:367
msgid "Mail Service"
msgstr "Mail Service"

#: LiteBackendStrings.php:368
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: LiteBackendStrings.php:370
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:371
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:381
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Seneste tidspunkt for booking af aftale"

#: LiteBackendStrings.php:382
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
"til at booke aftalen."

#: LiteBackendStrings.php:385
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:387
msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger for beskeder"

#: LiteBackendStrings.php:388
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille dine mailindstillinger, som vil "
"blive brugt til at underrette dine kunder og ansatte"

#: LiteBackendStrings.php:389
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Underret kunde(r) som standard"

#: LiteBackendStrings.php:390
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimum antal returnerede begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:391
msgid "Outdated"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:395
msgid "Payments Settings"
msgstr "﻿Betalings Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille prisformat, betalingsmetode og "
"kuponer, der vil blive brugt i alle bookinger"

#: LiteBackendStrings.php:397
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Angiv hvor længe før, kunden kan booke en aftale"

#: LiteBackendStrings.php:398
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angiv, hvor langt kunderne kan booke en aftale."

#: LiteBackendStrings.php:399
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP mail"

#: LiteBackendStrings.php:400
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Antal decimaler (Pris)"

#: LiteBackendStrings.php:401
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisadskiller"

#: LiteBackendStrings.php:402
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Symbolplacering (Pris)"

#: LiteBackendStrings.php:403
msgid "Purchase code"
msgstr "Købskode"

#: LiteBackendStrings.php:404 LiteBackendStrings.php:477
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:406
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:408
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: LiteBackendStrings.php:411
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: LiteBackendStrings.php:412
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: LiteBackendStrings.php:414
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:415
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:416
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:417
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:418
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:420
msgid "Require password for login"
msgstr "Kræv adgangskode til login"

#: LiteBackendStrings.php:421
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:422
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:423
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:424
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:425
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere indstillinger, der skal anvendes "
"til de specifikke Amelia-roller"

#: LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send Invitations mail til begivenhed"

#: LiteBackendStrings.php:427
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:429
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:430
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:431
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:432
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:433
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:435
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Send test e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:437
msgid "Sender Email"
msgstr "Afsender-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:438
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Indtast afsender-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:439
msgid "Sender Name"
msgstr "E-mail-afsendernavn"

#: LiteBackendStrings.php:440
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Indtast afsendernavn"

#: LiteBackendStrings.php:441
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Brug servicevarighed for at reservere et tidsrum"

#: LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: LiteBackendStrings.php:443
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:446
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: LiteBackendStrings.php:447
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis reservations slots i klientens tidszone"

#: LiteBackendStrings.php:448
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil vise reservations slots <br/> i "
"klientens tidszone."

#: LiteBackendStrings.php:449
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: LiteBackendStrings.php:450
msgid "Space-Comma"
msgstr "Plads-komma"

#: LiteBackendStrings.php:451
msgid "Space-Dot"
msgstr "Space-dot"

#: LiteBackendStrings.php:452
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:454 LiteFrontendStrings.php:129
#: LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:455
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:456
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:457
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:458
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:459
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:460
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:461
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:462
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:463
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktiveret"

#: LiteBackendStrings.php:465
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:467
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Sti til vedhæftning"

#: LiteBackendStrings.php:468
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lader dette felt være tomt, uploades alle vedhæftede filer i mappen "
"Wordpress uploads."

#: LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Se aktiveringsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Company Settings"
msgstr "Se firma indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:472
msgid "View General Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:473
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Se Integrationsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Se etiketter Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:475
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Se notifikation Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:476
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Se indstillinger for betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:478
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:480
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"

#: LiteBackendStrings.php:481
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: LiteBackendStrings.php:482
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: LiteBackendStrings.php:483
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:484
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:485
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:486
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:487
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:499
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: LiteBackendStrings.php:500
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"

#: LiteBackendStrings.php:501
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Din saldo er blevet genopfyldt"

#: LiteBackendStrings.php:502
msgid "Carrier:"
msgstr "Carrier:"

#: LiteBackendStrings.php:503
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:505
msgid "Cost:"
msgstr "Omkostninger:"

#: LiteBackendStrings.php:506
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:507
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: LiteBackendStrings.php:508
msgid "Please enter current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: LiteBackendStrings.php:509 LiteBackendStrings.php:634
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Aftalen er godkendt"

#: LiteBackendStrings.php:511
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Aftaleopfølgning"

#: LiteBackendStrings.php:512 LiteBackendStrings.php:636
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om aftale næste dag"

#: LiteBackendStrings.php:513 LiteBackendStrings.php:642
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Aftale afventer"

#: LiteBackendStrings.php:514 LiteBackendStrings.php:643
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Aftalen er afvist"

#: LiteBackendStrings.php:515 LiteBackendStrings.php:644
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Aftalen er omplanlagt"

#: LiteBackendStrings.php:516
#, fuzzy
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: LiteBackendStrings.php:517 LiteBackendStrings.php:637
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: LiteBackendStrings.php:518
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Fødselsdagshilsen"

#: LiteBackendStrings.php:519 LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: LiteBackendStrings.php:520 LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: LiteBackendStrings.php:521
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangementsopfølgning"

#: LiteBackendStrings.php:522 LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om næste dag"

#: LiteBackendStrings.php:523 LiteBackendStrings.php:648
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: LiteBackendStrings.php:524 LiteBackendStrings.php:649
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangementet er omplanlagt"

#: LiteBackendStrings.php:525 LiteBackendStrings.php:650
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Begivenhed annulleret"

#: LiteBackendStrings.php:526 LiteBackendStrings.php:528
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: LiteBackendStrings.php:527 LiteBackendStrings.php:651
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:529 LiteBackendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Purchase code"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Købskode"

#: LiteBackendStrings.php:530
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:533
msgid "Customize SMS"
msgstr "Tilpas SMS"

#: LiteBackendStrings.php:535
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"

#: LiteBackendStrings.php:536 LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: LiteBackendStrings.php:537
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:539
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Indtast venligst modtagertelefon"

#: LiteBackendStrings.php:541
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har indtastet en forkert e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:542
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har indtastet en forkert adgangskode"

#: LiteBackendStrings.php:543
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:544
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:546
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"

#: LiteBackendStrings.php:547
msgid "messages"
msgstr "beskeder"

#: LiteBackendStrings.php:550
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Underretningen er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:551
msgid "Notification Template"
msgstr "Underretningsskabelon"

#: LiteBackendStrings.php:552
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:553
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: LiteBackendStrings.php:554
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorik"

#: LiteBackendStrings.php:555
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:556
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:557
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:558
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:559
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:560
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:561
msgid "Appointment notes"
msgstr "Aftalenoter"

#: LiteBackendStrings.php:562
msgid "Appointment price"
msgstr "Aftalepris"

#: LiteBackendStrings.php:563
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:564
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:565
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:566
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltagerkode"

#: LiteBackendStrings.php:567
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:569
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:570
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"

#: LiteBackendStrings.php:571
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"

#: LiteBackendStrings.php:572
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:573
msgid "Company phone"
msgstr "Firmatelefon"

#: LiteBackendStrings.php:574
msgid "Company website"
msgstr "Firma Hjemmeside"

#: LiteBackendStrings.php:575
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer email"
msgstr "Kundens mail"

#: LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:578
msgid "Customer full name"
msgstr "Kundens fulde navn"

#: LiteBackendStrings.php:579
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde efter navn"

#: LiteBackendStrings.php:580
msgid "Customer note"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:581
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundetelefon"

#: LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee email"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee first name"
msgstr "Medarbejderens fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansattes fulde navn"

#: LiteBackendStrings.php:587
msgid "Employee last name"
msgstr "Medarbejderens efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:588
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Medarbejderens navn, e-mail og telefon"

#: LiteBackendStrings.php:589
msgid "Employee note"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: LiteBackendStrings.php:590
msgid "Employee phone"
msgstr "Medarbejderens telefon"

#: LiteBackendStrings.php:591
msgid "Event description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:592 LiteBackendStrings.php:1331
#: LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:593
msgid "End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: LiteBackendStrings.php:594
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:595
msgid "End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: LiteBackendStrings.php:596 LiteBackendStrings.php:1559
#: LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:597
msgid "Event name"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: LiteBackendStrings.php:598
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:599
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:600
msgid "Event price"
msgstr "Arrangementspris"

#: LiteBackendStrings.php:601
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:602
msgid "Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:603
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:604
msgid "Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:605
msgid "Group event details"
msgstr "Event detaljer"

#: LiteBackendStrings.php:606
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service description"
msgstr "Behandlings beskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:608
msgid "Service duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:609
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:610 LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"

#: LiteBackendStrings.php:611
msgid "Service price"
msgstr "Servicepris"

#: LiteBackendStrings.php:613 LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: LiteBackendStrings.php:614
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:631
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:640
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:641
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:652
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"

#: LiteBackendStrings.php:654
msgid "Recharge"
msgstr "Genopfyld"

#: LiteBackendStrings.php:655
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Genopfyld balance"

#: LiteBackendStrings.php:656
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:657
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"

#: LiteBackendStrings.php:658
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Kræver opsætning af planlægning"

#: LiteBackendStrings.php:660
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: LiteBackendStrings.php:661
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"

#: LiteBackendStrings.php:663
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send kontogendannelses-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:664
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send test e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:665
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send Test SMS"

#: LiteBackendStrings.php:666
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha afsender ID:"

#: LiteBackendStrings.php:668
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"

#: LiteBackendStrings.php:669
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historie"

#: LiteBackendStrings.php:670
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:671
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:673
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: LiteBackendStrings.php:674
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail er ikke sendt"

#: LiteBackendStrings.php:675
msgid "Email has been sent"
msgstr "Emailen er sendt"

#: LiteBackendStrings.php:676
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For at kunne sende test-e-mail skal du konfigurere \"Afsender-e-mail\" i "
"underretningsindstillinger."

#: LiteBackendStrings.php:677
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For at kunne sende test SMS skal du genopfylde din saldo."

#: LiteBackendStrings.php:678
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: LiteBackendStrings.php:680
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"

#: LiteBackendStrings.php:681
msgid "To Employee"
msgstr "Til medarbejder"

#: LiteBackendStrings.php:682
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"

#: LiteBackendStrings.php:684
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"

#: LiteBackendStrings.php:685
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"

#: LiteBackendStrings.php:686
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:687
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: LiteBackendStrings.php:688
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:690
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:691
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:692
msgid "Default language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:693
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:694
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:695
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:697
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:709
msgid "# of appointments"
msgstr "# aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:710
msgid "Sum of payments"
msgstr "Sum af betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:711
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i aftale"

#: LiteBackendStrings.php:712
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% af belastning"

#: LiteBackendStrings.php:713
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:714
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angiver antallet af godkendte aftaler <br/> for et valgt datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:715
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / konverteringer"

#: LiteBackendStrings.php:716
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antallet af visninger for medarbejderen/services/lokationen <br/> Det "
"antal gange, de blev booket i løbet af <br/> det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Work Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: LiteBackendStrings.php:720
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: LiteBackendStrings.php:721
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ikke nogen kommende aftaler endnu"

#: LiteBackendStrings.php:723 LiteBackendStrings.php:962
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:724
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent af belastning"

#: LiteBackendStrings.php:725
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Viser antallet af godkendte aftaler<br/>for den valgte periode."

#: LiteBackendStrings.php:726
msgid "Returning"
msgstr "Tilbagevendende"

#: LiteBackendStrings.php:727
msgid "Revenue"
msgstr "Indtægter"

#: LiteBackendStrings.php:728
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den samlede omsætning for betalte bookinger<br/>for den valgte periode."

#: LiteBackendStrings.php:730
msgid "Views"
msgstr "Visninger"

#: LiteBackendStrings.php:731
msgid "Hello"
msgstr "Hej"

#: LiteBackendStrings.php:732
msgid "You have"
msgstr "Du har"

#: LiteBackendStrings.php:734
msgid "for today"
msgstr "i dag"

#: LiteBackendStrings.php:735
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:777
msgid "Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:778
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:791
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj Kategori"

#: LiteBackendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Add Extra"
msgstr "Tilføj Ekstra"

#: LiteBackendStrings.php:805
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj Billede"

#: LiteBackendStrings.php:806
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:808
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj Service"

#: LiteBackendStrings.php:810
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorier positioner er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:811
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:812
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori er kopieret"

#: LiteBackendStrings.php:813
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:814
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kategori"

#: LiteBackendStrings.php:815
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:816
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: LiteBackendStrings.php:817
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:820
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du ændrer en indstilling, der også er indstillet for hver medarbejder "
"separat. Vil du opdatere det for alle ansatte?"

#: LiteBackendStrings.php:821
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:822
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:823
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#: LiteBackendStrings.php:824
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:825
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:826
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger service"

#: LiteBackendStrings.php:827
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:828
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

#: LiteBackendStrings.php:829
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: LiteBackendStrings.php:831
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:832
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:834
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"

#: LiteBackendStrings.php:835
msgid "New Service"
msgstr "Ny service"

#: LiteBackendStrings.php:838
msgid "Please select duration"
msgstr "Vælg varighed"

#: LiteBackendStrings.php:839
msgid "Please select category"
msgstr "Vælg kategori"

#: LiteBackendStrings.php:840
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid efter"

#: LiteBackendStrings.php:841
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tid efter udnævnelsen (pause, oprydning, etc.), <br/> når en anden booker "
"for samme service og <br/> medarbejder ikke kan foretages."

#: LiteBackendStrings.php:842
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"

#: LiteBackendStrings.php:843
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tid til at forberede sig til udnævnelsen, når <br/> en anden booker for "
"samme service og medarbejder <br/> kan ikke foretages."

#: LiteBackendStrings.php:844
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:845
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: LiteBackendStrings.php:846
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:847
msgid "Service is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: LiteBackendStrings.php:848
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Service positioner er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:849
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke gemme service positioner"

#: LiteBackendStrings.php:850
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sorter Services:"

#: LiteBackendStrings.php:856
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis service på stedet"

#: LiteBackendStrings.php:857
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:858
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:859
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:860 LiteBackendStrings.php:908
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: LiteBackendStrings.php:874 LiteBackendStrings.php:1366
#: LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:1368
#: LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:876 LiteBackendStrings.php:1318
#: LiteBackendStrings.php:1467
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:1319
#: LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:883
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til kunden, hvis<br/>du ønsker at give "
"kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af pluginnet."

#: LiteBackendStrings.php:884
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til medarbejderen, hvis<br/>du ønsker "
"at give kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af "
"pluginnet."

#: LiteBackendStrings.php:885
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:899
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:900
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Medarbejderen er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:901
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:932
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:935
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:937
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:938
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:940
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunden er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:942
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:943
msgid "customers"
msgstr "kunder"

#: LiteBackendStrings.php:944
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: LiteBackendStrings.php:949
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:950
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne mulighed til at eksportere kunder til en CSV-filen."

#: LiteBackendStrings.php:952
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:953
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:954
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:955
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:956
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:957
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sidste aftale"

#: LiteBackendStrings.php:958
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Sidste aftale (stigende)"

#: LiteBackendStrings.php:959
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Sidste aftale (faldende)"

#: LiteBackendStrings.php:961
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kunder her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:963
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:964
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vælg fødselsdato"

#: LiteBackendStrings.php:965
msgid "Total Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:966
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:967
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:968
msgid "View Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:980
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:981
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:982
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:983
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:984
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:985
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:997
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:999
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1000
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1002
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Succes"

#: LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "PayPal service"

#: LiteBackendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalender"

#: LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1015
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1028
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1042 LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"

#: LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Booking Start"
msgstr "Bookingstart"

#: LiteBackendStrings.php:1044 LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Employee Email"
msgstr "Behandlermail"

#: LiteBackendStrings.php:1046
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere betalinger i CSV-fil<br/"
">for det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:1047
msgid "Method"
msgstr "Metode"

#: LiteBackendStrings.php:1048
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1053
msgid "Rate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Appointment Date"
msgstr "Booking dato"

#: LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Event Date"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Indtast nyt betalingsbeløb"

#: LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Finance"
msgstr "Finans"

#: LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: LiteBackendStrings.php:1074
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1075
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:1077
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Aftaler er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søg efter kunder, medarbejdere, tjenester ..."

#: LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"

#: LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Create Customer"
msgstr "Opret kunde"

#: LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antallet af personer, der kommer <br/> med denne kunde. "
"Det nummer, du kan vælge, afhænger af <br/>service-og medarbejder "
"kapaciteten."

#: LiteBackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere aftaler i CSV-fil <br/> for "
"det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:1120
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: LiteBackendStrings.php:1125
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Vælg hold"

#: LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Aftalen kan ikke annulleres"

#: LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annullér arrangementet først, før du sletter det."

#: LiteBackendStrings.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: LiteBackendStrings.php:1174 LiteBackendStrings.php:1333
#: LiteFrontendStrings.php:98
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking closes:"
msgstr "Booking lukker:"

#: LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Booking opens:"
msgstr "Booking åbner:"

#: LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Recurring:"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: LiteBackendStrings.php:1213
#, fuzzy
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Search Events..."
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: LiteBackendStrings.php:1222
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1249
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette ændrer tidspunktet for aftalen. Fortsæt?"

#: LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes i den allerede forløbne periode"

#: LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes udenfor medarbejderens arbejdstid"

#: LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj brugerdefineret felt"

#: LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Nulstil"

#: LiteBackendStrings.php:1273
msgid "No, Cancel"
msgstr "Annuller"

#: LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"

#: LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj brugerdefineret felt"

#: LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Text Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: LiteBackendStrings.php:1287
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen brugerdefinerede felter her endnu..."

#: LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vælg dato og tid"

#: LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"

#: LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Warning Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Error Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1300 LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"

#: LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarve på baggrund"

#: LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"

#: LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Date Picker"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1308 LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Filterable Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1329
#, fuzzy
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Service Badge"
msgstr "Servicenavn"

#: LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1341
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tillykke"

#: LiteBackendStrings.php:1342 LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til kalenderen"

#: LiteBackendStrings.php:1343 LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1347 LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1352 LiteBackendStrings.php:1438
#: LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1362 LiteFrontendStrings.php:182
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:1364 LiteBackendStrings.php:1557
#: LiteFrontendStrings.php:183 LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1365 LiteFrontendStrings.php:184
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:1367 LiteFrontendStrings.php:185
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:1369 LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1371 LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1372
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: LiteBackendStrings.php:1381 LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1385 LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1386 LiteFrontendStrings.php:166
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: LiteBackendStrings.php:1387 LiteFrontendStrings.php:170
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:1389 LiteFrontendStrings.php:197
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid:"

#: LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1394
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1395
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1397
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1398
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1400 LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1402
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Border Color"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1419
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1427 LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1428 LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1433
msgid "Step Popups"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Customer Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingshistorik"

#: LiteBackendStrings.php:1445 LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1446 LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Section"
msgstr "Handling"

#: LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1453 LiteBackendStrings.php:1544
#: LiteBackendStrings.php:1564 LiteFrontendStrings.php:101
#: LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Footer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1456 LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Filled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Plain"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1476 LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Cards"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Card Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Services Overview"
msgstr "Servicepris"

#: LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sorter Services:"

#: LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Booking Form"
msgstr "Booking"

#: LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1489
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Antal personer i alt:"

#: LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Back Button"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1494
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1496
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategori navn"

#: LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1506 LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Filters Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Page Header"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:1513 LiteBackendStrings.php:1525
#: LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: LiteBackendStrings.php:1514
msgid "“Search” option"
msgstr "Søg kuponer"

#: LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1524 LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Book"

#: LiteBackendStrings.php:1526 LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle butikker"

#: LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Support Heading:"
msgstr "Afventer"

#: LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Company Phone:"
msgstr "Firmatelefon"

#: LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Company Email:"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:1533
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Booking"

#: LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1540
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:1547 LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: LiteBackendStrings.php:1548 LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: LiteBackendStrings.php:1550 LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: LiteBackendStrings.php:1552 LiteFrontendStrings.php:228
msgid "slot left"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1553 LiteFrontendStrings.php:229
msgid "slots left"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1554 LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Se mere"

#: LiteBackendStrings.php:1555 LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Se mere"

#: LiteBackendStrings.php:1565 LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: LiteBackendStrings.php:1566 LiteFrontendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Starts"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1567 LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1569 LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1572
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: LiteBackendStrings.php:1573
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1575
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:1576
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1577
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1579
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: LiteBackendStrings.php:1580
msgid "Step Header"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1582
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Bookingstart"

#: LiteBackendStrings.php:1583
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Afslut"

#: LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1585
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: LiteBackendStrings.php:1588 LiteFrontendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Person"

#: LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forudvælg booking parametre"

#: LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Indsæt Amelia Booking genvejskode"

#: LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vælg katalogvisning"

#: LiteBackendStrings.php:1613
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Vælg hold"

#: LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Select Tag"
msgstr "Vælg Tag"

#: LiteBackendStrings.php:1615
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Vælg Tag"

#: LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Select View"
msgstr "Vælg visning"

#: LiteBackendStrings.php:1618
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1620
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1621
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"

#: LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle butikker"

#: LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle behandlinger"

#: LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle hold"

#: LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog over alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1631
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Show specific package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1633
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show event"
msgstr "Vis hold"

#: LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Show Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1636
msgid "List (default)"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show tag"
msgstr "Vis tag"

#: LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: LiteBackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1642
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Class"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: LiteBackendStrings.php:1647
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1651
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1653
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1654
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1655
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1656
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1657
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bookingvisning"

#: LiteBackendStrings.php:1660
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Trin-for-trin reservationsguide giver dine kunder muligheden for at vælge "
"alt om reservationen i et par trin"

#: LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1664
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1668
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1671
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1672
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1676 LiteBackendStrings.php:1680
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: LiteBackendStrings.php:1679
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1683
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1684
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1686
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:86
#, fuzzy
msgid "employees."
msgstr "Medarbejdere"

#: LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"

#: LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"

#: LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "service"

#: LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vælg dato og tid:"

#: LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"

#: LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~| "calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du oprette forbindelse til din Google-kalender, <br/> når aftalen "
#~ "er planlagt, vil det blive <br/> automatisk tilføjet til din kalender."

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Se aftale indstillinger"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Booking indstillinger"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du vælge, hvilke betalingsmetoder der vil være tilgængelige.<br/"
#~ ">Hvis du deaktiverer alle betalingsmetoder,<br/>bruges standard "
#~ "betalingsmetode fra generelle indstillinger."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " og andre tjenester"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " og andre begivenheder"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Se generelle indstillinger"

#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Arrangementspris"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du ikke vil tillade \"eksisterende "
#~ "kunde\" <br/> at bruge forskellige for- og efternavne ved reservation."

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Tilgængelige Billeder"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
#~ "status som verserende."

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Se betalings oplysninger"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Rabat:"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Her kan du indstille det maksimale antal personer <br/> pr. aftale."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indstille det mindste antal personer <br/> pr. booking af "
#~ "denne service."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Det mindste antal personer, der booker for at godkende aftale, er"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personer"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "personer"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Antal af ekstra personer:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kunde"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast din kontos e-mail-adresse, så sender vi dig adgangslink til din "
#~ "indbakke."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimum krævet tid inden annullering/om-planlægning"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
#~ "til at annullere/om-planlægge aftalen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indtaste yderligere e-mail-adresser, hvor alle meddelelser vil "
#~ "blive sendt."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Det ser ud til, at du ikke har et gyldigt køb af Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Administrer Google Kalender-integration, Zoom-integration og Web Hooks"

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Event Adresse"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Vi har gemt din information"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Inkluderer PayPal ekspeditionsgebyr på"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Total pris:"
